Sentence examples of "подписывать" in Russian with translation "sign"

<>
Он не захотел подписывать брачный договор? He wouldn't sign a prenup?
Путин не должен подписывать этот законопроект. Mr. Putin should refuse to sign the bill.
Тогда пользователи смогут подписывать документы электронным способом. Then, users can sign documents electronically.
Большинство вызовов API необходимо подписывать маркером доступа. Most API calls must be signed with an access token.
Пока Кремль осторожничает, не желая ничего подписывать. So far, the Kremlin is careful not to sign anything.
Я больше не собираюсь подписывать эти гигантские открытки. I'm not signing another one of those giant birthday cards again.
Все вызовы, активирующие публикацию, необходимо подписывать маркером доступа. All publishing calls must be signed with an access token.
«Предприятия не будут подписывать новые завязанные на нефть контракты». “Utilities won’t sign new oil-linked contracts.”
Она поехала подписывать договор об аренде нашего нового дома. She went to sign the lease on our new home.
Чтобы подписывать документы электронным способом, пользователи должны удовлетворять следующим критериям. To sign documents electronically, a user must meet the following criteria:
Но Израиль не обязан подписывать мирный договор с эксцентричным Машалем. But Israel is not required to sign a peace deal with the erratic Mashaal.
Считаю это соглашение нелепым, и Обаме не следовало его подписывать. I think it is ridiculous and Obama should have never signed it.
Добавьте инструкции, например "Прежде чем подписывать документ, проверьте правильность содержимого". Add instructions for the signer, such as "Before signing the document, verify that the content is correct."
В конце ноября Янукович передумал подписывать соглашение, что вызвало протесты. Yanukovich decided against signing in late November, setting off protests.
Сами женщины не могут подписывать юридические договора, ни подавать на развод. By themselves, they are not able to sign legal contracts or file for divorce.
Должен ли я подписывать какие-либо документы, прежде чем начать торговлю? Do I need to sign any documents before I start trading?
По имеющимся сообщениям, хорватских полицейских заставляли подписывать заявление в поддержку Ассамблеи. Croat policemen were reportedly coerced into signing a statement in support of the Assembly.
Поэтому рекомендуем подписывать и шифровать исходящие сообщения после обработки агентом фильтрации вложений. A way to avoid this problem for outbound messages is to sign or encrypt the messages after they've been processed by the Attachment Filtering agent.
Частный Шарлеруа может подписывать любые договора, с "Ryanair" или с любой другой авиалинией. Once private, Charleroi airport could sign any agreement it wishes, with Ryanair or any other airline.
S/MIME позволяет шифровать электронные сообщения и подписывать их с помощью цифровой подписи. S/MIME allows you to encrypt emails and digitally sign them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.