Sentence examples of "подразделением" in Russian

<>
Я командую другим подразделением здесь. I head up the other rear d unit here.
Брокер CitiForex является подразделением компании Citigroup Inc. CitiForex broker is a division of Citigroup Inc.
Более того, Трамп не является верховным вождём политической партии с военизированным подразделением. Moreover, Trump is not the supreme leader of a political party with a paramilitary arm.
Организация преступного сообщества или вербовка членов в такое сообщество, или руководство таким сообществом либо подразделением такого сообщества наказывается лишением свободы на срок от 5 до 10 лет. Organising of a criminal association, or recruiting of members for such an association, or leading of such an association or its sub-unit is punishable with 5 to 10 years of imprisonment.
HY Markets является подразделением Henyep Group – крупнейшего конгломерата, деятельность которого основывается на предоставлении финансовых услуг, благотворительности и образовательных услуг. HY Markets is based in London; and is one of the subdivisions of Henyep Group - a large conglomerate, the activity of which covers offering financial services, charity work and education.
Если между подразделением и юридическим лицом или бизнес-единицей существуют промежуточные уровни, могут потребоваться организации-заполнители для создания сбалансированной иерархии. If there are intermediate levels between a department and a legal entity or a business unit, placeholder organizations may be required to create a balanced hierarchy.
CrowdStrike окрестила его подразделением «Fancy Bear». CrowdStrike had dubbed that unit “Fancy Bear.”
Очень уважаем, первый в очереди на руководство подразделением. Highly respected, next in line to run the division.
Маллен тогда поразил экспертов нехарактерной для себя прямотой, назвав террористическую сеть «фактическим подразделением» пакистанской разведки. Calling the Haqqani network a “veritable arm” of Pakistani intelligence, Mullen surprised observers with his uncharacteristic bluntness.
Данный пункт предусматривает уголовное наказание, которое может быть наложено за участие в преступном сообществе, или за организацию такого сообщества, или за вербовку членов в такое сообщество, или за руководство таким сообществом либо подразделением такой ассоциации. This paragraph stipulates the punishment which can be imposed for belonging to a criminal association, or for organising such an association, or for recruiting members into such an association, or for leading such an association or a sub-unit of such an association.
Под переписным участком, являющимся подразделением переписного района, понимают наименьшую географическую единицу, по которой Бюро переписи собирает и табулирует 100 % данных переписи. A census block, a subdivision of a tract, is the smallest geographic entity for which the Census Bureau collects and tabulates 100 percent census data.
Например, вы управляете подразделением, в котором три организационных отдела. For example, you manage a department that has three organization units.
Аналитика распределения может быть или аналитикой или подразделением. The allocation dimension can be either a dimension or a division.
Компания «Газпром-нефть», являющаяся нефтедобывающим подразделением крупнейшего в мире газодобытчика, по причине налогов пригрозила замедлить свои работы на трех удаленных месторождениях. OAO Gazprom Neft, the oil arm of the world’s largest gas producer, has threatened to slow work on three remote fields because of taxes.
Сбор всех данных будет осуществляться в виде одной услуги с подразделением на ряд каналов, использующих контрольные функции для направления деятельности отдельных каналов и для облегчения переключения между каналами, что создает возможности для применения гибкой смешанной модели сбора данных. All data collection will be delivered as one service, with a subdivision into a number of channels using control functions to steer individual channels and to facilitate switching between channels leading to flexible mixed mode data collection.
Компания A является занимающейся продажами дочерней компанией, а компания B является подразделением, отвечающим за распределение. Company A is a sales subsidiary, and Company B is a distribution unit.
Компания EasyForex является подразделением Научно Исследовательского центра Искусственного Интеллекта, зарегистрированного Московской палатой 12 января 1993 года. EasyForex Company is a division of the Research Center for Artificial Intelligence registered by the Moscow Chamber on January 12, 1993.
Но, в то время как Пентагон является самым подготовленным и обеспеченным подразделением правительства, существуют пределы того, чего можно достичь исключительно применением жесткой силы. But, while the Pentagon is the best-trained and best-resourced arm of the government, there are limits to what hard power can achieve on its own.
" Государство может в любое время заявить о том, что оно не будет связано положениями статей 11 и 12, если должник или любое лицо, предоставляющее личное или имущественное право, обеспечивающее платеж уступленной дебиторской задолженности, находится в этом государстве в момент заключения первоначального договора и является правительственным ведомством, центральным или местным, любым его подразделением или иным государственным органом. “A State may declare at any time that it will not be bound by articles 11 and 12 if the debtor or any person granting a personal or property right securing payment of the assigned receivable is located in that State at the time of the conclusion of the original contract and is a Government, central or local, any subdivision thereof, or any public entity.
Наоборот, один из них был назначен командующим новообразованным (и финансируемым США) анти-террористическим подразделением Джакарты. On the contrary, one of them has been promoted to command the newly formed (and US-funded) Jakarta Anti-Terror Unit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.