Sentence examples of "пожала" in Russian

<>
Translations: all80 shake53 shrug14 reap13
Она гордилась тем, что пожала руку президенту США. She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
Некоторых частей армии еще не коснулась модернизация, но Россия вложила существенные средства и пожала плоды в таких ключевых областях, как ядерное вооружение, противовоздушная оборона и дальнобойное управляемое ракетное вооружение. Modernization has yet to hit parts of the force, but in some key areas, like nuclear weapons, air defense and long-range guided missiles, Russia has invested heavily and reaped results.
Он пожал руку Уго Чавесу. He shook hands with Hugo Chavez.
И снова мир только пожал плечами. Again, the world shrugs.
Что посеешь, то и пожнёшь. As you sow, so shall you reap.
Они пожали друг другу руки. They shook hands with each other.
На этот вопрос можно пожать плечами и ответить: “Вряд ли”. The easy answer is to shrug and say: “not much.”
Те, кто рано встанут на этот путь, пожнут плоды. Those who embark on this path early will reap rewards.
Никто ничего не пожмет, гринго. There is no shaking hands, gringo.
А Себастьян только пожал плечами, и для вас это "Очевидно, нет"? And Sebastian shrugs his shoulders, and that's "apparently not"?
Однако, для того чтобы пожать эти плоды, мы должны завершить сделку. But, to reap these benefits, we must close the deal.
Дай ему затрещину, пожмите руки. Slap him and shake hands.
Самый простой ответ на этот вопрос — просто пожать плечами и продолжать разговоры об «азиатском веке». The easiest answer is to shrug our shoulders and get on with the "Asian Century."
Вполне возможно, одной из причин является то, что Путину еще предстоит пожать материальные плоды своих предполагаемых успехов. One reason could be that Putin is yet to reap any tangible rewards from his seeming successes.
Он пожал ее руку и улыбнулся. He shook hands with her and smiled.
Когда я спросил его о мусульманах в его районе — а, по его словам, их там много — он пожал плечами. When I ask him about the Muslims in his neighborhood – he says there are many – he shrugs.
Если вскоре старшие лидеры не найдут правильный ответ, то более молодые поколения пожнут бурю - когда-нибудь в буквальном смысле. If older leaders do not produce the right answers soon, younger generations will reap the whirlwind - sometimes literally.
Затем они пожали друг другу руки. The two men shook hands.
Я не говорю, что случайный парень не захочет открыть холодильник, Взять тебя, понюхать, пожать плечами и все равно сделать глоток. I'm not saying the occasional guy won't still open the fridge, pick you up, give a sniff, shrug and take a sip anyway.
А неспособность направить интересы потребителей в русло европейской интеграции особенно разочаровывает новые страны-члены, ожидавшие возможность пожать некоторые ее плоды. The failure to mobilize consumer interests in favor of European integration is particularly disappointing for the new member states, which had expected to reap some of the benefits.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.