Sentence examples of "позиции" in Russian with translation "stance"

<>
Последствия такой позиции крайне тревожны. The implications of this stance are profoundly troubling.
Последствия такой позиции Трампа сложно предвидеть. The consequences of Trump’s stance and his actions are difficult to foresee.
Другие американские политики придерживаются такой же позиции. Other American politicians took the same stance.
Правовые примитивы не одиноки в этой позиции. Legal primitives are not alone in embracing this stance.
Однако Германия выступает резко против такой позиции. Particularly Germany vividly opposes this stance.
Окончательная странность позиции ЕЦБ касается демократического управления. The final oddity of the ECB's stance concerns democratic governance.
Трамп против антироссийской позиции Республиканской партии по Украине Trump campaign guts GOP’s anti-Russia stance on Ukraine
Сирийцы кипят гневом по поводу позиции России и Китая. The Syrians are seething with anger at the Russian and Chinese’s stance.
Четвертый урок следует из позиции классического крайнего либерала Саркози. The fourth lesson follows from Sarkozy's stance as a classical ultra-liberal.
Обе данные позиции одинаково опасны для жизненно важных интересов Европы. Both stances are equally dangerous as far as Europe's vital interests are concerned.
Путин хочет, чтобы западные лидеры устали от воинственной позиции Порошенко. Putin wants Western leaders to get tired of Poroshenko’s combative stance.
Лондон не показывает признаков смягчения позиции по санкциям против России. Post-Brexit London has shown no signs of softening its stance on Russian sanctions.
В позиции банков есть что-то одновременно впечатляющее и возмутительное. There is something both impressive and infuriating about the stance of the banks.
Поэтому, в краткосрочной перспективе я бы придерживался своей позиции по флэту. On that account, I would hold my flat stance as far as the short-term picture is concerned.
В настоящее время, относительно долгосрочного тренда, я буду придерживаться нейтральной позиции. For now, I will maintain my neutral stance as far as the longer-term trend is concerned.
Мы надеемся, что кипрско-греческая администрация откажется от своей авантюристической позиции. We hope that the Greek Cypriot administration will abandon its adventurous stance.
Две страны периодически придерживаются пророссийской позиции, используя ее для внутриполитических целей. Two countries occasionally use a pro-Russian stance for domestic purposes.
Поиск общей позиции Европы в международных отношениях отражает опыт Европы в югославских войнах. The search for a common European stance in international affairs reflects Europe’s experience in Yugoslavia’s wars.
Именно такое отвлечение внимания является главной целью конфронтационной позиции Кремля по отношению к Западу. Such distraction is the very purpose of the Kremlin’s confrontational stance towards the West.
Но даже позиции умеренного на вид Макрона в реальности по-своему не менее радикальны. But even the ostensibly moderate Macron represents, in his own way, a truly radical stance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.