Sentence examples of "показаний" in Russian

<>
Он отказался от своих показаний. Uh, he recanted his testimony.
предоставление доказательств и снятие показаний; Providing evidence and obtaining statements;
Я делала запись очень важных показаний. Well I was recording some very important readings.
Кэндис, снятие показаний происходит сейчас? Candace, is the deposition happening now?
Нет действительных показаний того, что происходит какой-либо мыслительный процесс. There is no real indication that there is any real thinking going on.
Как насчет показаний офицера Уолш? What about Officer Walsh's testimony?
Дача показаний может послужить смягчающим обстоятельством на суде. If you make a statement it might mitigate your sentence.
Точность системы для измерения оборотов двигателя должна составлять ± 2 % считываемых показаний. The speed measuring system must have an accuracy of ± 2 per cent of reading.
Придёшь завтра на снятие показаний. Come back tomorrow for the depositions.
Наказанию не подлежат также и врачи, совершающие аборты на основе медицинских показаний. Nor were doctors punished for performing abortions based on medical indications.
Извините, я отказываюсь от своих показаний. Excuse me, I need to recant my testimony.
Вы не можете прекратить просто посреди снятия моих показаний! You can't just take off in the middle of my statement!
Максимальная погрешность измеряемой величины должна находиться в пределах ± 2 % показаний прибора. The maximum error of the measured value must be within ± 2 per cent of reading.
У нас сейчас снятие показаний. We have a deposition now.
Во исполнение существующего законодательства и политики в области здравоохранения врачи рекомендуют прерывание беременности при наличии медицинских показаний, связанных со здоровьем матери или плода. Pursuant to current regulation and health care policy, doctors recommend abortion in cases when there are medical indications related to mothers or foetus'health.
Я даже собирался отказаться от своих показаний. I was even gonna recant my testimony.
Хорошо, просто положи копию его показаний на мой стол. All right, just put a copy of his statement on my desk.
Система измерения частоты вращения должна обеспечивать точность считывания показаний с погрешностью ± 2 %. The speed measuring system shall have an accuracy of ± 2 per cent of reading.
Это снятие показаний или нападение? Is this a deposition or an attack?
В целях увеличения показателей рождаемости государство частично возмещает застрахованным лицам стоимость медицинских препаратов для амбулаторного лечения при наличии медицинских показаний, а также условий, оговоренных в законодательстве, для проведения не более трех процедур экстракорпорального оплодотворения. With the aim of increasing the birth rate, the State compensates insured persons for the partial cost of medicines for out-patient treatment in the case of medical indications and the conditions stipulated by law for up to three external fertilization procedures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.