Sentence examples of "поклонником" in Russian

<>
Я всегда был поклонником Голубой Стали. I've always been a fan of "Blue Steel".
Она была фандрайзером для избирательного штаба, и большим поклонником Тернера, поэтому. She was a fundraiser for the campaign, and a huge admirer of his, so.
Но Бэннон не является поклонником Республиканского эстеблишмента. But Bannon is no fan of the Republican establishment.
Будучи давним поклонником израильского ультраправого крыла, он винил во всех переменах природу ислама. A long-time admirer of the Israeli far right, he blamed the changes on the nature of Islam.
Наш пропавший водитель не был поклонником пит-стопов. Our missing driver was not a fan of pit stops.
Ричард Никсон, например, говорил о евреях: «нельзя доверять этим ублюдкам», но являлся большим поклонником Израиля. Richard Nixon, for example, said of Jews that “you can’t trust the bastards,” but was a great admirer of Israel.
Кто-то, явно не являющийся поклонником проверки орфографии. Someone who's clearly not a fan of spell check.
Честно говоря, никогда не был поклонником женского белья. Truthfully, I've just really never been a fan of lingerie.
Не говори только, что стал поклонником авангардного искусства. Don't tell me you've become a fan of avant-garde art.
Я также признаюсь в том, что являюсь большим поклонником Лина. I confess to being a huge Lin fan.
Оказывается, Даниэль Эскаланте является поклонником этой группы и следует за ней на гастролях последние несколько месяцев. Apparently, Daniel Escalante is a major fan of the band and he's following them on tour for the past several months.
Он, несомненно, скучает по Советскому Союзу и не является поклонником Горбачева, особенно если учесть результаты его непродуманных реформ. He is visibly nostalgic for the Soviet Union, and he's no Gorbachev fan, especially given the end result of his haphazard reforms.
(Ницше, который никогда не был поклонником прагматичных англичан, сегодня пришел бы в ужас, если бы услышал свои слова из уст Кэмерона — любителя выражаться двусмысленно). (Nietzsche — never a fan of the pragmatic English as a people — would have been appalled to hear his words uttered by an equivocating Cameron.)
Мы знаем, вы были поклонником этой великой певицы, и тот факт, что вы решили отдать ей дань своего уважения своим высочайшим присутствием, трогает все наши сердца. We know you were a great fan of this sublime artist, and the fact that you wanted to pay your respects in this trip with your august presence has touched everyone.
Благодаря протестам 26 марта «политическая ситуация в России коренным образом изменилась», написал бывший чемпион мира по шахматам Гарри Каспаров, которого нельзя назвать поклонником Навального, но который тоже видит в Путине врага. Because of the March 26 protests, "The political situation in Russia has radically changed," wrote former world chess champion Garry Kasparov, who is normally no fan of Navalny but is an even greater foe of Putin.
Поверьте мне: я никогда не был большим поклонником депутатов Госдумы России, но в контексте всех этих заявлений американских законодателей, даже Владимир Жириновский начинает выглядеть как титан мысли и пример поведения для политика. Take it from me: I have never been a big fan of the deputies in the Russian Duma, but in the context of all these announcements by American lawmakers, even Vladimir Zhirinovsky may start to look like a titan of thought and a model politician.
Консьерж большой поклонник моего творчества. The doorman is a huge fan of my work.
Я большой поклонник творчества Кандинского. I'm such an admirer of Kandinsky.
Это вопрос викторины, который скорее всего озадачит самого преданного поклонника глобальной политики. That is a quiz question likely to stump the most devoted aficionado of global politics.
Езидам такого выбора не дали, и они были убиты на месте, как “поклонники дьявола.” The Yezidi have been given no such choice and are killed on sight as “devil worshippers.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.