Sentence examples of "попали" in Russian with translation "reach"

<>
В Сенат вы попали, но вскоре отправились в президентский замок. You have already reached the Senate, but shortly after that you are taking off for the Castle.
Таким образом, несколько сотен тонн ангидрида уксусной кислоты так и не попали на территорию Афганистана. Several hundred tons of acetic anhydride have thus been prevented from reaching Afghanistan.
Однако эти открытия могли бы помочь объяснить, как вода и другие строительные элементы жизни попали в другие места Солнечной системы. That said, the findings could help explain how water and other building blocks of life reached other regions of the solar system.
Большинство этой группы составляют женщины и лица, которые перед тем, как прибыть в Монголию попали в подневольное состояние, вступив, например, в брак по принуждению. The majority of the group are women and some landed up in exploitative situations, such as forced marriage, before reaching Mongolia.
В данный топ-список уже попали яркие деятели арт-сцены Петербурга, чьи достижения выходят за рамки города, часто находя признание в Европе, минуя всероссийскую известность. This top list already includes outstanding figures of the art scene of St. Petersburg, whose achievements reach beyond the scope of the city, often recognized in Europe, bypassing fame in Russia.
Суд заявил, что ключевым в этих делах была оценка обстоятельств, при которых йеменские граждане попали в Германию, а также их возможные правовые последствия для процедур выдачи. The Court said that the key in these cases was the appraisal of the circumstances under which the Yemeni nationals reached Germany and their possible legal consequences for the extradition proceedings.
В результате этих ограничений в течение рассматриваемого периода приблизительно 465 преподавателей, 12 директоров школ и 29 старших преподавателей и заместителей старших преподавателей в разное время не попали на работу. Such restrictions led to approximately 465 teachers, 12 school supervisors and 29 head teachers and assistant head teachers not reaching their workplaces at various times during the reporting period.
С другой стороны, сеть Alibaba (которая владеет такими рынками, как Taobao) и 360buy.com (который занимается электроникой) попали в десятку лучших в розничной торговле Китая и уже обеспечивают покрытие всей страны благодаря большому числу компаний экспресс-доставки. By contrast, Alibaba (which owns marketplaces such as Taobao) and 360buy.com (which focuses on electronics) rank among China’s top ten retailers, and already provide national coverage through the reach of express delivery companies.
Ливан считает, что ужесточение международным сообществом контроля за распространением оружия массового уничтожения является правильным подходом к предотвращению того, чтобы любое такое оружие, его компоненты, связанные с ним технологии, средства его доставки, производства, хранения, разработки, транспортировки, передачи, применения или сбыта попали к «негосударственным субъектам», особенно к террористическим организациям. Lebanon considers that tightened control by the international community of the proliferation of weapons of mass destruction represents the right approach to preventing any such weapons, their components, the related technology, their means of delivery, production, storage, development, transport, transfer or use or trade in them from reaching any “non-State actors”, especially terrorist organizations.
Попадешь в котельную, где греют воду. Until you reach the boiler room, where they stoke the fires.
Отсюда мы можем попасть на цокольный этаж. We should be able to reach ground floor from here.
Кейли перелезла через забор, чтобы попасть в бассейн. Kaley climbed a fence to reach the pool.
Дороги поднимаются в гору, чтобы попасть во дворец. To reach the palace, all the roads go up.
Другая идея своеобразна, т.е. внутрь нельзя попасть. The other idea is kind of interesting, which is, you can't reach inside anymore.
Даже если мы никогда не попадем в рай вместе. Even if we've never reached Heaven together, not yet.
1 Попасть в кафе можно через четвертый этаж здания Секретариата. 1 Can be reached from the fourth floor of the Secretariat building.
Поэтому он старался оставаться без движения, чтобы вода не попала в рот. So he kept as still as possible, trying to keep it from reaching his mouth.
После четырех часов езды по грунтовой дороге я попала в высокогорную деревушку. After four hours on a dirt road, I reached a highlands hamlet.
Но если надо попасть в более чем одно место, надо двигать робота. But if you need to reach more places than just one, you need to move the robot.
Если его открыть и залезть внутрь, то туда попадёт тепло, и всё, конец. Because if you open it up and reach inside, you'd let the heat in, the game would be over.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!