Sentence examples of "последовательная работа" in Russian
С такими детьми ведется тщательная и последовательная работа.
Meticulous and consistent efforts are devoted to these children.
Затем будет вестись последовательная работа по определению и включению в Общую систему просмотра и использования данных новых наборов данных.
Thereafter, other types of data sets will successively be identified and included in framework of Common Data Consultation and Utilization.
Чеченскому народу нужна была последовательная, ясная позиция центральной власти страны.
The Chechen people needed a consistent, clear position from the federal authorities.
Путин и его команда, по-видимому, крепко держатся за власть, и убедить их уйти потенциально способна только последовательная и действительно общенародная протестная мобилизация.
Putin and his team are not going to be easy to displace, and I think only a sustained and truly nation-wide popular mobilization could possibly compel them to do so.
Нужна согласованная и последовательная стратегия в отношении этой страны, утвержденная Белым Домом и госдепартаментом. Она может стать той основой, на которой будут строить свою работу американские дипломаты в России.
Needed is a coherent, cohesive strategy for Russia, endorsed by the White House and State Department, as the foundation on which American diplomats in Russia can build.
Именно в этом и заключается последовательная политика России по Сирии, как не раз заявлял президент Владимир Путин.
This has been a consistent policy of Russia on Syria, as President Vladimir Putin has stated on successive occasions.
Последовательная обработка уведомлений, запросов и новостей
Handle notifications, requests and stories consistently
Всего этого можно было бы избежать - и сделать все гораздо лучше, - если бы существовали ясные организующие принципы относительно того, как выстроить приоритеты в отношении угрозы со стороны Ирана, и эта последовательная, надежная оценка угроз позволила бы Вашингтону твердо и решительно изложить свою точку зрения перед своими друзьями и партнерами.
This could have all been avoided - and handled much better - if there were clear organizing principles in terms of how to prioritize the threat posed by Iran, and consistent, reliable threat assessments that would enable Washington to firmly and decisively put the matter to its friends and partners.
По сути дела, последовательная национальная стратегия придает США чувство целеустремленности в международных делах.
Essentially, a coherent grand strategy provides the United States with an overarching sense of purpose in its international affairs.
Чтобы справиться с существующим вызовом, Украине потребуется единство народа, лидерство элиты, а также масштабная и последовательная поддержка со стороны Европы и Америки, которую не следует считать само собой разумеющейся.
To be able to meet this challenge, Ukraine will require people’s unity, elite leadership and massive, sustained support from Europe and America, something that should not be taken for granted.
Четкая и последовательная внешняя политика Бразилии будет, без сомнения, восприниматься в определенных испаноязычных странах как признак гегемонии.
Clear and consistent Brazilian foreign policy would no doubt be translated in certain Spanish-speaking corners as a sign of hegemony.
По приблизительной оценке, работа займёт две недели.
At a rough estimate, I would say the job will take two weeks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert