Sentence examples of "посторонний человек" in Russian

<>
Посторонний человек, сознательно или бессознательно, - всегда потенциальный или частичный изгнанник, а все настоящие писатели - вечные изгнанники из этого мира, даже когда они, подобно Прусту, лишь изредка выходят из дома. The stranger consciously or unconsciously is always a potential or partial exile and all real writers are perpetual exiles from this world, even when, like Proust, they hardly leave their rooms.
Данные также демонстрируют, что жертвами чаще всего бывают супруги или члены семей, а не посторонние люди. The data also show that the victims are much more likely to be spouses or family members than strangers.
Посторонние люди ходят сюда, как на экскурсию, а жильцы больше страдают, чем радуются, от своей привилегии - права жить в старейшем уфимском доме, стены которого помнят полководца Александра Суворова. Strangers come here as if on a tour, but the residents suffer more than they are pleased by their privilege: the right to live in the oldest home in Ufa, the walls of which remember the likes of General Aleksandr Suvorov.
Он сын иммигрантов, посторонний человек, чьё восхождение на вершину является наглядным доказательством французской открытости. He is the son of immigrants, the outsider whose rise to the top is living proof of French openness.
Если в Интернете обнаружились ваши конфиденциальные данные, например, номер телефона или личная фотография, сначала проверьте, кто их опубликовал – посторонний человек или вы сами. If you find content online — say, your telephone number or an inappropriate photo of you — that you don't want to appear online, first determine whether you or someone else controls the content.
Одно дело - смотреть через плечо друга в 3 утра, когда она проползает через Resident Evil, и совсем другое - смотреть, как какой-то посторонний человек получает 20 выстрелов в голову подряд в Call of Duty. It's one thing to look over your friend's shoulder at 3 in the morning as she creeps through Resident Evil, and quite another to watch some rando get 20 headshots in a row in Call of Duty.
В целях безопасности Ваших средств нажмите «Заблокировать добавление платежных реквизитов», таким образом, никто посторонний, даже если он проникнет в Ваш кабинет, не сможет добавить свои платежные реквизиты и вывести на них средства. In order to ensure safety of your funds press the “Block payment details addition” button, so nobody else can add his payment details and withdraw your funds, even if he logs in to your cabinet.
Он не такой человек, который мог бы солгать. He is not a man to tell a lie.
Время идет, и сейчас я понимаю, что Китай в этой группе посторонний. Не просто в силу его размеров, но и из-за того, что, несмотря на недавнее замедление, это единственная страна, отвечающая в текущем десятилетии моим ожиданиям по показателям роста. As time goes by, I see China as the real odd man out — not just because of its size but also because, despite the recent slowdown, it’s the only one that so far this decade has met my expectations for growth.
Человек трахал надувную куклу. The man was banging a blow up doll.
Вы получили от Google сообщение "Заблокирована подозрительная попытка входа в аккаунт"? Значит, мы посчитали, что кто-то посторонний пытался получить доступ к вашему аккаунту. If you’ve received a ‘suspicious sign in prevented’ email from Google, it means we recently blocked an attempt to access your account because we weren’t sure it was really you.
На концерте присутствовало более 3000 человек. Over three thousand people attended the concert.
Конфликт доменных имен – это опасное явление. К примеру, вы можете случайно отправить документ не на принтер в своем офисе, а на посторонний сайт в Интернете. Согласно требованиям ICANN, все сайты на новых доменах верхнего уровня должны возвращать специальный IP-адрес 127.0.53.53 в течение первых 90 дней работы, чтобы пользователи и администраторы одноименных локальных страниц могли выявить и устранить неполадку. Because of the potential for security problems, like sending print jobs across the Internet to an unrelated site, ICANN requires that all newly approved top-level domains return the spcial IP address 127.0.53.53 for all domains for the first 90 days of operation. This is so that users and administrators can detect and fix the problem, before more serious ones develop.
Он хотел уже извиниться, когда этот человек ударил его в лицо. He was about to apologize when the man punched him in the face.
У кого-то еще есть доступ к вашему аккаунту на Facebook. Если вы считаете, что в ваш аккаунт вошел посторонний, сначала вам нужно выйти из системы, а затем защитить свой аккаунт, изменив пароль. Someone else has access to your Facebook account: If you think someone else is logged in to your account, you should first log yourself out and then secure your account by changing your password.
Человек начинает умирать с момента рождения. A soon as man is born he begins to die.
Как отметил недавно Владимир Путин (конечно, и он во всех этих делах далеко не невинный посторонний) в своем выступлении на заседании Валдайского клуба, в преддверии ноябрьского саммита в Вильнюсе, где планировалось подписать соглашение об ассоциации с ЕС: As Vladimir Putin (no innocent bystander in all of this, to be sure) noted in his recent speech to the Valdai Club, in the run-up to last November’s Vilnius summit, at which Ukraine was to sign the EU Association Agreement:
Робот может сделать больше, чем человек. A robot can do more work than a man can.
Вышка, посторонний сигнал в 37 квадрате. Tower, I've got a rogue signal in Grid 37.
Это человек, на которого можно положиться. He is the man you can rely on.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.