Sentence examples of "поступать в эксплуатацию" in Russian

<>
государство намеревается изучить, разработать, приобрести или принять новое оружие, средство или метод ведения войны; и дата, на которую оружие поступает в эксплуатацию. the State intending to study, develop, acquire or adopt the new weapon, means or method of warfare; and the date upon which the weapon came into service.
Без необходимого обучения Ваших сотрудников введение в эксплуатацию наших комплексных систем невозможно. Putting our complicated systems into operation without the necessary training of your employees is not possible.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства. All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
"Этот медленный темп летных испытаний - хоть, по всей видимости, и соответствует внутреннему графику Bombardier - подкрепляет нашу точку зрения, что ввод в эксплуатацию будет перенесен на первый квартал 2015 года", - сказал Доерксен. "This slow pace of flight testing - although in line with Bombardier's internal schedule apparently - reinforces our view that entry-into-service will be pushed to Q1/15," said Doerksen.
Теперь я понимаю, почему он не стал поступать в университет. I understand now why he didn't go to a university.
Компания Bombardier заявила, что она оценивает срок ввода в эксплуатацию и предоставит новую информацию в следующие несколько месяцев. Bombardier said it was evaluating the entry-into-service (EIS) schedule and will provide an update in the next few months.
Как уже было сказано, американское законодательство и, что еще важнее, господствующие представления о том, как следует поступать в период депрессии, делают неизбежными два варианта развития событий. As already explained, our laws, and more importantly our accepted beliefs of what should be done in a depression, make one of two courses seem inevitable.
По его словам, ввод в эксплуатацию модернизированный компанией Лисичанский НПЗ планировался в 2014 г. According to him, a modernization of the Lisichansky oil refinery plant was planned for 2014.
Например, в округе Нассау, штат Нью-Йорк, в этом году была повышена безопасность в центрах проведения тестов SAT и ACT, так как некоторые учащиеся нанимали себе замену для прохождения экзаменов, позволяющих поступать в колледж. Security at sites administering the SAT and ACT tests in Nassau County, New York, was stepped up this year after students were found to have hired stand-ins to take the college entrance exams for them.
Эффект на акции: Запуск ГЭС планировался в прошлом году и задержка с вводом в эксплуатацию не станет сюрпризом для рынка. Effect on shares: RusHydro had initially planned to launch the HPPs last year, so the delay did not come as a surprise for the market.
По словам Гавела, Европа должна не покупать газ в России, а вести свои собственные проекты, подобные трубопроводу Nabucco, с помощью которого газ из стран Каспийского региона будет поступать в Европу через Турцию. Rather than buy gas from Russia, Europe should pursue projects like the Nabucco pipeline, to import gas from the Caspian Sea region through Turkey, Havel said.
Он потратил шесть с лишним лет на расширение проекта "Сахалин-2" стоимостью 22 миллиарда долларов, в рамках которого был создан и в прошлом году введен в эксплуатацию первый в России завод по сжижению газа. It has spent six years and counting to ponder an expansion to the $22 billion Sakhalin-2 project, Russia’s first LNG plant that started up last year.
Китайцы не смотрят российское телевидение, не ходят на российские фильмы, не поют русские песни и не пытаются поступать в российские вузы. Chinese don’t watch Russian television, don’t go to Russian movies, don’t sing Russian songs or try to get into Russian universities.
Компания Uranium One осуществляет разработку еще двух месторождений урана на территории США, однако они еще не введены в эксплуатацию. Uranium One is developing two more U.S. sites, but they haven't come online yet.
Вы также можете ознакомиться с нашими советами о том, как поступать в случае нарушений на Instagram. You can also read our tips on how to address abuse on Instagram.
Разрабатываемое ОАО «Газпром» в Баренцевом море Штокмановское месторождение, запасы которого могут составить более 3,9 триллионов кубометров газа, должно быть введено в эксплуатацию в 2016 году. The OAO Gazprom-led Shtokman project in the Barents Sea, which may contain more than 3.9 trillion cubic meters (137.7 trillion cubic feet) of gas, may begin initial production in 2016.
«Самолет дальнего радиолокационного обнаружения и управления на базе Ил-76МД-90А должен был начать поступать в войска в 2016 году, однако его производство неоднократно откладывали. “The A-100 airborne warning system (AWACS) aircraft, based on the Il-76MD90A, was expected to be delivered starting in 2016 but has been repeatedly delayed.
Существующая линия была введена в эксплуатацию в 2011 году. Она проходит от Выборга, Россия, по дну Балтийского моря до Любмина в Германии, и ее протяженность составляет 1 224 километра. The existing link was commissioned in 2011 and runs for 1,224 kilometers under the Baltic Sea from Vyborg, Russia, to Lubmin in Germany.
В то время как каждая система будет более эффективная, чем предыдущая, они будут поступать в столь небольших количествах, что их скудость сможет сдерживать будущие президентские действия. While each system will prove more capable than the last, they will come in such small numbers that their scarcity may constrain future presidential action.
По его словам, в предстоящие пять-шесть лет ввод в эксплуатацию новых крупных месторождений не предвидится. No major projects are scheduled to come on stream in the next four to five years, he said.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.