Sentence examples of "поступающие" in Russian with translation "arrive"

<>
Приложения, поддерживающие активацию через HTTP, могут запускаться и останавливаться динамически в ответ на запросы, поступающие по HTTP. Applications that support HTTP Activation can start and stop dynamically in response to requests that arrive via HTTP.
Поскольку правило нежелательной почты по умолчанию включено во всех почтовых ящиках, сообщения, поступающие в почтовый ящик со значением вероятности нежелательной почты, равным 5 или более, перемещаются в папку нежелательной почты. Because the junk email rule is enabled by default in all mailboxes, messages that arrive in the mailbox with an SCL value of 5 or higher are moved to the Junk Email folder.
Пока что никто в Болгарии не пострадал, но поступающие из Сербии сообщения свидетельствуют о том, что проживающих там этнических болгар перемещают ближе к зоне военных действий, возможно, для того, чтобы рыть траншеи или служить в качестве живых щитов. No one in Bulgaria has been hurt so far, but reports arrive from Serbia describe ethnic Bulgarians living in that country being moved near to the war zone, possibly to dig trenches or for use as human shields.
Какая-то часть незаконного фентанила поступает по почте. Some of the illicit fentanyl arrives via the mail.
В Питтсбург продолжают регулярно поступать наводки о его местонахождении. Tips continue to arrive regularly in Pittsburgh regarding his whereabouts.
Правила для папки "Входящие" выполняются как только сообщения поступают на почту. Inbox rules run as soon as email arrives in your mailbox.
Непрозрачная центральная часть диафрагмы необходима для того, чтобы не пропускать свет, поступающий непосредственно от источника света. The non-transparent central part of the diaphragm is necessary in order to eliminate the light arriving directly from the light source.
Но зачем нужна почтовая система, если письмам, поступающим к вам в почтовый ящик, не нужны марки? But what is the point of a postal system when letters arrive in your inbox without needing stamps?
Правило — это действие, которое автоматически выполняется в Microsoft Outlook для поступающих или отправляемых сообщений, отвечающих заданным условиям. A rule is an action that Microsoft Outlook takes automatically on an arriving or sent message that meets the conditions that you specify in the rule.
День святого Валентина наступает через пару дней, и вот эти вещи уже начали поступать в почтовые ящики по всему миру. So Valentine's Day is coming up in a couple of days, and these are currently arriving in mailboxes all around the world.
С изменениями ограничений импорта в Газу - теперь имеется список того, что нельзя ввозить, вместо того, что можно - должно поступать больше товаров. With the changes in the import controls on Gaza - there is now a list of what cannot be taken in, rather than of what can - more goods should arrive.
И когда они сюда прибывают, они обнаруживают, что в лагере нет воды, что туда не поступает свежий воздух, у них отбирают паспорта. And when they arrive, they find themselves in labor camps with no water, no air conditioning, and their passports taken away.
Возможность дистанционного получения заданий, обеспечиваемая миниатюрными компьютерами, также позволяет централизованной системе обработки снимать задания, назначенные счетчику, когда заполненный вопросник поступает в Бюро переписей. The remote assignment functionality of the hand held computer also enables the central processing system to remove assignments from an enumerator's workload when a completed questionnaire arrives at the Census Bureau.
Когда начали поступать сообщения о том, что США предоставят летальное оружие вооруженным силам Украины, я предположил, что в американской политике произошел серьезный сдвиг. When the notifications started arriving, breathlessly announcing that the United States would be providing lethal assistance to Ukraine’s military, I assumed that a major shift in U.S. policy had taken place.
В то же время, так как номенклатуры никогда физически не поступают на склад, эти требования игнорируются, когда заказ на продажу является прямой поставкой. However, because the items never physically arrive at your warehouse, these requirements are ignored when the sales order is a direct delivery.
Как правило, средства поступают на наш банковский счет в течение 2-3 рабочих дней, после чего они незамедлительно отправляются на ваш торговый счет. It normally takes two to three business days for the funds to arrive and when the funds appear in the bank accounts they are immediately deposited in your trading account.
Когда сообщение поступает на сервер почтовых ящиков на границе высокой доступности транспорта, Exchange пытается хранить две резервные копии сообщения на серверах почтовых ящиков в пределах границы. When a message arrives on a Mailbox server in the transport high availability boundary, Exchange tries to maintain two redundant copies of the message on Mailbox servers within the boundary.
Группа контроля также установила, что большое количество импортируемого оружия поступает в конечные пункты назначения в южных и центральных районах Сомали через побережье Пунтленда и порт Босасо. The Monitoring Group also ascertained that a large number of arms imports arrived at their final destination in southern and central Somalia from the Puntland coast and the port of Bossaso.
Если понять связь между тем, что мы делаем, отравляя и загрязняя планету и тем, как мы поступаем с бедными - мы придем к очень тревожному, но очень полезному выводу: You see, if you understand the link between what we're doing to poison and pollute the planet and what we're doing to poor people, you arrive at a very troubling, but also very helpful, insight:
Почта с пограничного транспортного сервера Exchange 2016 или Exchange 2013 сначала поступает во внешнюю службу транспорта, а затем перенаправляется в службу транспорта на сервере почтовых ящиков Exchange 2016. Mail from an Exchange 2016 or Exchange 2013 Edge Transport server first arrives at the Front End Transport service before it flows to the Transport service on an Exchange 2016 Mailbox server.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.