Exemples d'utilisation de "поступило в институт" en russe

<>
Самое большое хранилище знаний, когда большинство из нас поступило в институт, было здесь, и получается, что это больше не имеет такого значения. The greatest repository of knowledge when most of us went to college was this thing, and it turns out that this is not so important any more.
Около 7 миллиардов долларов поступило в регион в виде денежных переводов, однако до сих пор не существует единой экономической политики, которая ставила бы целью использование потенциала развития этого щедрого дара. Nearly $7 billion dollars has entered the region in remittances, yet there is no single economic policy that attempts to leverage the development potential of this gift.
Я поступил в институт Едлички как воспитатель, вокруг меня было много молодых людей, которые хотели чем-нибудь заняться. I began my job as a tutor at the Jedlicka Institute, where I was surrounded by a lot of young people, who were interested in doing something.
Предупреждение об увеличении зарегистрированных случаев смерти домашних птиц поступило в правительство от официальных лиц данного региона ещё 16 декабря, но расследование началось лишь 12 дней спустя. Officials in that region warned the government on December 16 of a surge in bird deaths, but it took 12 days for an investigation to begin.
Преобразование НАТО из оборонительной военной группировки в институт, готовый силой навязывать свои ценности ... опровергает постоянные заверения американцев и их союзников в том, что России не стоит опасаться расширения НАТО». The transformation of the NATO alliance from a defensive military grouping to an institution prepared to impose its values by force ... undercut repeated American and allied assurances that Russia had nothing to fear from NATO expansion.”
Для участия в Программе стипендий в 2003 году на дату прекращения приема заявок поступило в общей сложности 197 заявок из 56 стран. For the 2003 Fellowship Programme, 197 applications from 56 countries had been received by the closing date.
Когда я отправила письмо по электронной почте в Институт поддержки жертв изнасилования в Уппсале, входящий в перечень мировой организации по борьбе с насилием "RAINN", я получила автоматический ответ, сообщающий, что компания временно закрыта. When I emailed the Rape Crisis support institute in Uppsala, listed by the global rape-crisis organization RAINN, I received an automatic reply saying that the facility was temporarily closed.
В письме от 15 мая 2006 года, которое по факсимильной связи поступило в Секретариат 24 мая, а его оригинал 6 июня 2006 года, премьер-министр Содружества Доминики информировал Суд о том, что его правительство «не желает продолжать разбирательство, возбужденное против Швейцарии», и просил Суд вынести постановление, «официально фиксирующее [его] безусловное прекращение» и «предписывающее исключить дело из общего списка». By letter of 15 May 2006, a faxed copy of which was received in the Registry on 24 May and the original on 6 June 2006, the Prime Minister of the Commonwealth of Dominica informed the Court that his Government “did not wish to go on with the proceedings instituted against Switzerland” and requested the Court to make an Order “officially recording [their] unconditional discontinuance” and “directing the removal of the case from the General List”.
Джордж Сорос вложил значительные средства в Институт нового экономического мышления (INET). George Soros has put generous funding behind the Institute for New Economic Thinking (INET).
Что касается отстранения от должности некоторых судей Конституционного суда, то он говорит, что никаких ответов не поступило в отношении жалоб судей об обысках их служебных помещений и изъятии документов. In regard to the case of the removal of certain judges of the Constitutional Court, he said that no replies had been given concerning complaints by the judges concerned of searches of their offices and removal of documents.
Необходимость в таком накоплении уменьшится, если МВФ перерастет в институт страхового типа, у которого будут наготове кредитные линии СПЗ. The need for such build-up would lessen if the IMF develops into an insurance-type of institution that has SDR credit lines readily available.
В 2007 году до окончания приема новых заявок для участия в Программе стипендий в области международного права на французском языке поступило в общей сложности 283 заявки из 58 стран. For the 2007 International Law Fellowship Programme, which was conducted in French, 283 applications from 58 countries had been received by the closing date.
Хорошо, нам лучше идти в институт ЮНИТ. Right, we'd better be on our way to the UNIT institute.
До такого момента времени составитель сообщения (в случае акцепта адресат оферты) должен обеспечить, чтобы сообщение поступило адресату и чтобы оно поступило в течение требуемого срока. Up to that time, the originator of the communication (in case of acceptance, the offeree) must ensure that the communication reaches the addressee and that it arrives within the required time.
Ты говоришь, что мы упаковываем Хеллбоя и везем в институт Джефферсона? What do you say we just get Hellboy wrapped up and back to the Jeffersonian?
В течение 2000 года в Бюро поступило в целом 469 сообщений о нападениях на суда, находившиеся в море, на якорной стоянке или у причала; в 307 случаях пираты высаживались на суда; в общей сложности 8 судов были захвачены. A total of 469 attacks on ships either at sea, at anchor or in port were reported to the Bureau during 2000; there were 307 instances of ship boardings and a total of 8 ship hijackings.
И скорее попасть в институт, Эти лодыри мне до смерти надоели. And soon get to college, These bums me bored to death.
Например, если слова " информационная система " охватывают системы, которые препровождают сообщения данных до их адресатов, включая, например, внешний сервер, сообщение данных может быть сочтено полученным адресатом согласно первому предложению проекта пункта, даже если оно было утрачено до его извлечения, в той мере, в которой оно поступило в информационную систему сервера и эта система является " указанной системой ". For example, if “information system” covered systems that carried data messages to their addressees, including, for instance, an external server, a data message might be deemed to have been received by the addressee under the first sentence of the draft paragraph even if it was lost prior to retrieval, as long as the loss had occurred after the message had entered the server's information system and that system was a “designated system”.
Да я в институт вообще поступить хочу. Well, I want to enter an institute.
В течение отчетного периода со стороны Королевской марокканской армии поступило в адрес МООНРЗС значительно больше жалоб о нарушении Фронтом ПОЛИСАРИО условий военного соглашения № 1. During the reporting period, the Royal Moroccan Army significantly increased the number of allegations of violations of military agreement No. 1 by the Frente Polisario that it submitted to MINURSO.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !