Sentence examples of "потенциал" in Russian with translation "capacity"

<>
Их мобилизационный потенциал довольно высок. Their mobilization capacity is high.
Потенциал никогда не должен выступать фактором, определяющим объем помощи. Capacity must never be the factor that determines the volume of support.
Давайте реализуем этот потенциал для женщин во всём мире. May we actualize that capacity for women everywhere.
— Вопрос в том, как создать потенциал для быстрого реагирования. "The questions is, how do you put in place capacity for rapid response?
В-третьих, укреплять потенциал развивающихся стран в области саморазвития. Thirdly, to strengthen the developing countries'capacity for self-development.
потенциал: структуры, персонал, оборудование и ресурсы для обеспечения эффективной безопасности; Capacities: structures, personnel, equipment and resources to provide effective security;
Ответ: У нас будет ядерный потенциал, который позволит это сделать. A: We will have the capacity. And it serves my purposes to keep you off guard.
Я знаю, что у тебя есть потенциал быть лучшей гимнасткой. I know you have the capacity to be a better gymnast than you know.
Кроме того, Таиланд стремится наращивать людской потенциал в нескольких областях информатизации. In addition, Thailand was striving to build human capacity in several digital areas.
Среди подвергшихся оценке факторов следует отметить приверженность, потенциал и системы стимулирования. The factors assessed were commitment, capacities and incentive systems.
«Статистический потенциал и показатели в контексте контроля за осуществлением решений конференций»; Data capacity, indicators in the context of monitoring conferences;
Управление продолжало укреплять свой потенциал в деле распространения идей, касающихся прав человека. The Office has continued to strengthen its capacity to communicate the human rights message.
Рост энергетических мощностей позволит полнее раскрыть потенциал и экономики, и людей континента. Indeed, boosting its energy capacity will be critical to unleashing the continent's economic and human potential.
Отделения укрепляют также свой потенциал в области самооценки в вопросах оперативного управления. Offices are also strengthening their capacity for self-assessment of operational management issues.
Позднее УНИТА частично восстановил свой потенциал связи и реорганизовал свою структуру командования. Later UNITA recuperated part of its communications capacity and restructured its command structure.
Налоговая система страны отражает ее институциональный потенциал, экономические условия и распределение политической власти. A country's tax system reflects its institutional capacity, economic circumstances, and distribution of political power.
Далее, производители лекарств должны продолжать инвестировать в потенциал и надежность производственно-сбытовой цепи. Next, drug makers must continue investing in capacity and supply-chain reliability.
Мы также укрепляем систему эпидемиологической готовности и наш потенциал тестирования серологических образцов ВИЧ. We are also strengthening the epidemiological alertness system and our capacity to analyse HIV serological samples.
Необходимо также укреплять потенциал в области применения систем классификации охраняемых районов на национальном уровне. Capacity-building is also required in the application of protected area classification systems at the national level.
Внутренние проекты могут поддержать потенциал этих стран, чтобы сыграть решающую роль в международном развитии. Domestic projects can support these countries’ capacity to lead the way on international development.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.