Sentence examples of "появилось" in Russian with translation "appear"

<>
Появилось несколько новых политических блоков. Several new political blocs appeared.
Объявление о его смерти появилось в газетах. An announcement of his death appeared in the newspapers.
Имя врача появилось в газете за день до ограбления. Before robbing doctor, his name appeared on newspaper a day earlier.
В четверг на странице со списком блогов появилось следующее объявление: On Thursday afternoon, the following statement appeared prominently on the blogroll:
Потому что одним чудесным днем, видение появилось в тонкой полоске. Because one miraculous day, a vision appeared in pinstripes.
В верхнем колонтитуле появилось название компании, а в нижнем — веб-адрес. The company name appears as a header and, for the text footer, there is the web address.
В 2000-х годах появилось новое поколение украинских интеллектуалов и активистов. A new generation of Ukrainian intellectuals and activists appeared in the 2000s.
Это только что появилось откуда ни возьмись, и движется в этом направлении! It's just appeared out of nowhere and it's coming this way!
"Деньги не делают меня счастливым" - это впервые появилось на нескольких журнальных разворотах. "Money does not make me happy" appeared first as double-page spreads in a magazine.
Оно появилось, потому что сохраняется файл в формате PPT, созданный в PowerPoint 2003. It appeared because we are saving a .ppt file that was created in PowerPoint 2003.
Если ваше имя появилось рядом с вашим изображением на экране, выберите Это я. If your name appears next to your image on the screen, select That's Me.
Убедитесь, что ваше имя появилось рядом с вами на экране, и выберите Это я. Make sure your name appears next to you on the screen, then select That’s Me.
Убедитесь, что ваше имя появилось рядом с вашим изображением на экране, и выберите Это я. Make sure your name appears next to your image on the screen, and then select That's me.
Это рукописное объявление, которое появилось в семейной пекарне в старом квартале Бруклина несколько лет назад. This is a hand-lettered sign that appeared in a mom and pop bakery in my old neighborhood in Brooklyn a few years ago.
На официальном сайте "Спартака" появилось заявление московского клуба относительно появления на трибуне в Ярославле фашистского флага. On the official site of "Spartak" appeared an announcement of the Moscow club regarding the appearance of a fascist flag in the stands in Yaroslavl.
Последний раз изображение внешнего вида подлодки Seawolf появилось среди фотографий военно-морского ведомства в 2009 году. The last time Seawolf’s exterior appeared in a Navy photo was 2009.
Когда появилось это изображение, широко известный научный журнал Нью Йорк Таймс опубликовал в редакторской колонке: "Марс безынтересен. When this picture appeared, that well-known scientific journal, The New York Times, wrote in its editorial, "Mars is uninteresting.
Символически оно появилось 16 июня 1989 года, когда у меня появилась возможность говорить от имени молодого поколения. It appeared symbolically on June 16, 1989, when I had the opportunity to speak on behalf of the young generation.
В сети появилось открытое письмо, авторы которого - представители разных общественных стрелковых организаций - требуют отказаться от "бессмысленного ужесточения". An open letter appeared online, whose authors - representatives of different social rifle organizations - demand to abandon the "senseless toughening."
Постановление Министерства торговли США появилось 22 мая 2015 года в Федеральном реестре, где правительство публикует нормативные документы. The Commerce Department rule appeared May 22 in the Federal Register, where the government publishes agency regulations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.