Sentence examples of "правам" in Russian

<>
Прокуратура по правам человека (ППЧ) Office of the Human Rights Procurator (PDH)
Позже Путин подписал закон, разрешающий российским судам отменять решения Европейского суда по правам человека. Later, Putin signed a law allowing Russian courts to overturn ECHR decisions.
Законодательные полномочия: резолюция 2001/71 Комиссии по правам человека; Экономический и Социальный Совет … Legislative authority: Commission on Human Rights resolution 2001/71; Economic and Social Council ….
Предположение, что любое правительство имеет склонность к злоупотреблению чрезвычайными полномочиями закреплено в самом тексте международных норм по правам человека. The expectation that governments will tend to abuse emergency powers is enshrined in the very text of international human rights norms.
Этот вопрос был рассмотрен далее Управлением служб внутреннего надзора (УСВН) в его докладе по результатам проверки, посвященной материальным правам военнослужащих. The matter was further considered by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) in its audit report on entitlements for military personnel.
Павел Астахов, занимающий должность уполномоченного при президенте Российской Федерации по правам ребёнка, приехал к ней из Москвы и назначил ее своим советником на добровольных началах, что позволит ей иметь более широкий круг доступа. Pavel Astakhov, who holds the newly created title of children’s ombudsman, came from Moscow to see her — and then appointed her his unpaid deputy, giving her more access and clout.
Не трудно будет также найти способ обеспечить Британию правом отказа от соблюдения любых новых правил ЕС, аналогично тем правам, которыми она пользуется сейчас, находясь за пределами еврозоны, под прикрытием флага «жизненно важных национальных интересов». Nor should it be difficult to find some way to give Britain an opt-out on any new EU rules, similar to what it already enjoys outside the eurozone under the banner of “vital national interests.”
Судя по его водительским правам, настоящее имя Демона было Джонас Вестфол. According to his driver's license, Daemon's real name was Jonas Westfall.
Обманчивость соглашений по правам человека Making Human Rights Treaties Work
1992 год: Академия международного права, Гаага, Нидерланды, курс по правам человека для юристов-практиков; 1992 Academy of International Law, The Hague, the Netherlands, human rights training course for legal practitioners.
Моральная власть Америки как защитника прав человека зависит от ее собственного уважения к правам человека. America's moral authority as an advocate of human rights depends on its own respect for human rights.
Он просит рассказать о характере и функциях Угандийской комиссии по правам человека: он спрашивает, например, обладает ли она реальными судебными полномочиями. He requested information about the nature and functions of the Uganda Human Rights Commission: he enquired for example, whether it had real judicial powers.
Комиссия приветствовала усилия организаций по обеспечению согласованного и справедливого подхода к материальным правам сотрудников общей системы, работающих в местах службы, где пребывание семей не разрешено. The Commission welcomed the efforts of the organizations aimed at ensuring a harmonized and equitable approach to the entitlements of common system staff serving in non-family locations.
Суд по правам человека для Африки A Human Rights Court for Africa
В июле 2004 года парламент принял закон о создании национальной комиссии по правам человека. In July 2004, Parliament passed a law establishing a national human rights commission.
Директивное основание: резолюция 2002/62 Комиссии по правам человека; решение 2002/266 Экономического и Социального Совета; Legislative authority: Commission on Human Rights resolution 2002/62; Economic and Social Council decision 2002/266;
Она привела к опасному расширению полномочий исполнительной власти, запятнала нашу приверженность универсальным правам человека и сдержала критический процесс, лежащий в основе открытого общества. It has led to a dangerous extension of executive powers, tarnished our adherence to universal human rights, and inhibited the critical process that is at the heart of an open society.
Придание " вещного " характера правам инвестора на инвестиционные ценные бумаги также является важным элементом регулирования вопросов создания, статуса, защиты и принудительного исполнения обеспечительных прав в таких ценных бумагах. The “reification” of the investor's entitlements to investment securities is also an important element for regulating the creation, status, protection and enforcement of security rights in those securities.
Лично я склоняюсь к неограниченным правам. Personally I lean toward unlimited rights.
Конечно, мы должны еще чаще говорить об уважении к правам человека и о верховенстве закона. Certainly, we should speak even louder for respect for human rights and the rule of law.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.