Sentence examples of "предоставит" in Russian with translation "supply"

<>
Не исключено, что по запросу суда Украина предоставит дополнительные подробности по этим делам. It's likely that upon the court's request, Ukraine will supply more detail of the cases.
Если для обеспечения ликвидности вам необходимо занять деньги, то мировой рынок предоставит такие деньги, естественно под разумные проценты. If you need to borrow for liquidity, world market will supply those funds at reasonable interest rates.
И таким образом, для нее очень хорошо подойдет придуманная история - и кто предоставит лучшую историю, чем украинская диаспора, которая страстно желает оказать поддержку земле своих предков? So it is well suited to an invented history – and who better to supply it than a Ukrainian Diaspora eager to boost the land of their forefathers?
Лидеров Саудовской Аравии это всерьез обеспокоило, и в феврале 2007 года министр иностранных дел принц Сауд аль-Фейсал (Saud Al-Faisal) призвал Соединенные Штаты увеличить военно-морское присутствие в Персидском заливе, заявив американскому дипломату, что, если Вашингтон предоставит свои силы, Эр-Рияд найдет для этого оправдание. Demonstrating the fear that Iran’s expanded Shia influence has inspired among Saudi leaders, in February 2007 Foreign Minister Prince Saud Al-Faisal encouraged the United States to strengthen its naval presence in the Persian Gulf, telling a U.S. diplomat that the Saudis would supply the logic for America’s deployment if Washington supplied the pressure.
Красный Крест предоставил больнице кровь. The Red Cross supplied the hospital with blood.
И снова мы могли предоставить контент. Again, we could supply the content for it.
Для начала торговли, необходимо предоставить документы в XTrade. These documents should be supplied to XTrade in order to be able to start trading.
Они запросили дополнительные материалы, и мы пытаемся их предоставить. They asked for additional material, and we're trying to supply it.
Европейцы должны согласиться предоставить основной контингент для таких сил. Europeans should agree to supply the bulk of such a force.
В поле Счет выберите номер счета поставщика, который предоставил ОС. In the Account field, select the account number of the vendor who supplied the fixed asset.
Фрицы согласились брать всё, что мы сможем предоставить, без ограничений. The krauts have agreed to take whatever we can supply, no upper limit.
По желанию мы можем предоставить в Ваше распоряжение список рекомендаций. If requested we can supply you with a list of references.
Государственных ресурсов просто не хватает, чтобы предоставить основную часть требуемых капиталов. Public resources are simply inadequate to supply the bulk of that capital.
Проспекты и прейскуранты будут предоставлены Вам в распоряжение в достаточном количестве. We shall supply you with an adequate number of brochures and price lists.
Если Вам нужны другие данные, мы охотно предоставим их в Ваше распоряжение. If you require further particulars we shall be pleased to supply them.
Использование кода страны, предоставленного разработчиком, а не того, который находится в телефоне Using Developer supplied country code over one found in phone
Я даже проверял по некоторым из последних спутниковых снимков, предоставленных ресурсом Planet. I even checked some recent satellite images supplied by Planet.
16 Резюме выводов встречи «за круглым столом» было предоставлено Институтом Восток-Запад. 16 The summary of outcomes of the Round Table was supplied by the EastWest Institute.
Москва согласилась предоставить США свое воздушное пространство для снабжения американских войск в Афганистане. Moscow has agreed to open its airspace for the United States to supply the latter's forces in Afghanistan.
При добавлении новой справочной документации также можно скрыть устаревшую документацию, предоставленную другими издателями. When you add new Help documentation, you can also hide outdated documentation that was supplied by other publishers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.