Sentence examples of "представителем" in Russian with translation "spokesperson"

<>
Акцент Руаяль на концепцию демократии участия – “Скажи мне, что ты хочешь, и я буду твоим представителем” – пока проявляет ограниченную привлекательность. Royal’s emphasis on the concept of participatory democracy – “Tell me what you want, I will be your spokesperson” – has so far shown itself to have limited appeal.
Акцент Рояль на концепцию демократии участия - "Скажи мне, что ты хочешь, и я буду твоим представителем" - пока проявляет ограниченную привлекательность. Royal's emphasis on the concept of participatory democracy - "Tell me what you want, I will be your spokesperson" - has so far shown itself to have limited appeal.
Леонсис однажды назвал Овечкина «евангелистом и представителем» Олимпийских Игр в Сочи и обещал, что он разрешит ему участвовать в Играх, даже если НХЛ примет решение не отпускать своих игроков. Leonsis once described Ovehchkin as “an evangelist and spokesperson” for the Sochi Games, and promised he would let Ovechkin participate even if the NHL opted out.
Группировка отказалась брать на себя какую-либо ответственность, заявляя об этом как в письменном заявлении, так и в коротком интервью с представителем, управлявшим на тот момент охраной больницы Аль-Джала в Бенгази. The Brigade denied responsibility in a written statement, as well as in a brief interview with its spokesperson, who at the time was in charge of guarding Al Jala Hospital in Benghazi.
«Одна из самых замечательных черт США заключается в том, что, когда речь заходит о международных делах, президент, несомненно, является лидером исполнительной ветви власти, главнокомандующим, представителем всей нации, однако это влияние — результат работы не только президента. “One of the great things about the United States is that when it comes to world affairs, the president, obviously, is the leader of the executive branch, the commander in chief, the spokesperson for the nation, but the influence and the work that we have is the result not just of the president.
Будучи защитником и представителем по всем основным делам по правам человека в стране в течение последних двух десятилетий, он одним из первых стал заниматься международным гуманитарным правом и правовой защитой публичных интересов, оказанием правовой помощи по вопросам развития, групповыми исками и защитой по уголовным делам. As counsel and lead spokesperson in all principal human rights cases in the country for the past two decades, he is the nation's pioneer in international humanitarian and public interest law, developmental legal aid, class action litigation and criminal defence.
Выберите представителя от каждой группы. Choose a spokesperson for every group.
Никакая засекреченная информация не находится в опасности, сообщил представитель. No classified information is in danger, the spokesperson said.
Администраторы и ведущие игр не являются уполномоченными представителями Microsoft. Game managers and hosts are not authorized Microsoft spokespersons.
Представителя MND (SE) по связям с общественностью расспросил вики-журналист. A spokesperson of the MND (SE) was questioned by a Wikireporter.
Представитель энергетиков говорит, что они не знают, сколько времени уйдёт на восстановление питания. A spokesperson at ComEd said they don't know how long it will take to restore the power.
Представитель вооружённых сил утверждает, что это месть за то, что было на видео. Army spokesperson's claiming that it's revenge for the attack that I made public.
«Проект „Северный поток-2" будет реализован в соответствии с применимым законодательством», — добавил представитель. “The Nord Stream 2 project will be implemented in compliance with all applicable legislation,” the spokesperson added.
Представитель российского Министерства иностранных дел опроверг это заявление, назвав его очередной «сказкой» Киева. A spokesperson for the Russian Foreign Ministry dismissed the story as one of Kyiv’s "fairy tales."
Она пускает в эфир израильских представителей и использует в своей работе самые современные радиовещательные методы. It hosts Israeli spokespersons and embraces state-of-the-art broadcasting techniques.
Ранее представитель АНБ сообщил ABC News, что внутренняя секретная сеть агентства "отнюдь не" была взломана. Earlier an NSA spokesperson told ABC News the agency's internal, sensitive network was "not at all" compromised.
Кстати, забавно, что российское министерство иностранных дел пишет на более связном английском, чем официальный представитель Госдепартамента. Then there’s this: It’s no small irony that the Russian Foreign Ministry managed to express itself in more coherent English than the State Department’s chief spokesperson.
В ответ российская делегация подарила традиционную мохнатую шапку-ушанку официальному представителю Госдепартамента Джену Псаки (Jen Psaki). In return, the Russian delegation offered a traditional furry "ushanka" hat to Jen Psaki, the State Department spokesperson.
Но представитель семьи подтвердил, что беседка была в процессе постройки тем летом, когда исчезла пятнадцатилетняя Элисон ДиЛаурентис. But a family spokesperson has confirmed The gazebo was under construction The summer 15-year-old alison dilaurentis disappeared.
Экспериментальная конструкторская разработка получила кодовое название „Птицелов“», — сообщил российскому информационному агентству ТАСС официальный представитель российского Министерства обороны. The experimental design work is codenamed Ptitselov,” a Russian defense ministry spokesperson told the Moscow-based TASS news agency.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.