Sentence examples of "представления" in Russian with translation "idea"

<>
Не имею ни малейшего представления I have no idea
Никто не имеет ни малейшего представления. No one has much of an idea.
Не имею ни малейшего представления, что делать. I don't have the slightest idea what to do.
Все зависит от нашего представления о человеческой природе. Everything depends on our idea of human nature.
Мы на самом деле не имеем никакого представления. We have really no idea.
На этом заканчиваются традиционные представления об устройстве мира. That is where conventional ideas stop.
Я и представления не имел, что ты так злопамятен! I had no idea you were so unforgiving!
Был полным идиотом и не имел представления, что здесь проиходит. By being an absolute nimrod and having no idea what goes on around here.
До 2006 не было представления о генетическом разнообразии гигантских акул. Before 2006, we had no idea of the genetic variability of basking sharks.
Пусть у нас будут только наши собственные представления об успехе. Let's make sure our ideas of success are truly our own.
Я представления не имею, какой психологический эффект это может повлечь. I have no idea what the long-term effect will be.
Все это проблемы, о которых представления «толпы» могут зайти слишком далеко. These are all matters about which the ideas of the multitude may have swung too far or not far enough right now.
И не имеющий представления, как не выглядеть кретином в солидном обществе. Without a dook of an idea about how to comport yourself public-wise.
И второе, я не имел представления, как сделать, чтоб это сработало. And second, that I have no idea how to make it work.
Те, кто критикуют теорию "Трех представителей", имеют также ошибочные представления о демократии. Detractors of the "Three Represents" also have their ideas about democracy backward.
Первый: каковы наши представления о том, что мотивирует людей вести эти блоги? The first one is, What does it tell us about our ideas, about what motivates people to do things?
Следует сказать, что я не имею представления, что творилось в это время. I ought to explain that I have no idea what was happening at the time.
А TED открыл для меня совершенно новый образ мышления и представления идей. And TED introduced me to a whole new way of thinking and presenting ideas.
Общепринятые представления о Северной Корее помешали им разглядеть быстро меняющуюся политическую реальность. Their received ideas about North Korea prevented them from recognizing a fast-changing political reality.
Она не имеет представления о том, что вы - это сюрприз для неё. You know, but she's got no idea that you're her lovely surprise.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.