Sentence examples of "представляем" in Russian with translation "feature"

<>
Соединенные Штаты точно не являются империей в том виде, в каком мы представляем себе европейские империи 19-го и 20-го веков, потому что основной чертой того империализма была политическая власть. The US is certainly not an empire in the way we think of the European empires of the 19th and 20th centuries, because the core feature of that imperialism was political power.
Что представляет собой функция архивирования рекламы для лидов и как ее использовать? What's the archive feature for lead ads, and how can I use it?
Как правило, каждая панель функций содержит несколько вкладок, которые представляют целые категории возможностей. Typically, each feature pane contains multiple tabs that represent complete features.
LRASM представляет собой развитие крылатой ракеты JASSM-ER и обладает многими общими с ней конструктивными особенностями. LRASM is a variant of the U.S. Air Force’s JASSM-ER cruise missile and shares many of its design features.
Новый российский комплекс радиоэлектронной РЭБ представляет собой гибкую отказоустойчивую многоуровневую систему с многочисленными рассредоточенными элементами — модулями помех. The new Russian electronic warfare system is also designed to be highly resilient — featuring multiple dispersed nodes.
Работая в режиме Страницы, вы можете представлять другие Страницы в поле в правой части Хроники своей Страницы. Your Page can feature other Pages in a box on the right side of your Page's Timeline.
использование функций версии 4.0 языка гипертекстовой разметки (HTML) для представления информации о цели и функции элементных составляющих; Using Hyper Text Markup Language (HTML), version 4.0, features to provide information about the purpose and function of elements;
«Подтверждения входа» представляет собой функцию безопасности, схожую с функцией Предупреждения о входе, которую используют в качестве дополнительной меры обеспечения безопасности. Login approvals are a security feature similar to login alerts, but with an extra security step.
угроза биологическому многообразию может означать потерю критических элементов систем жизненной поддержки человечества, и, следовательно, представляет угрозу нашему личному и экономическому благосостоянию. the threat to biodiversity can mean the loss of critical features of humanity's life-support systems, and therefore threatens our personal and economic well-being.
Для непосвященных американцев поясню: Лига чемпионов представляет собой турнир по круговой системе, в котором участвуют 32 самых сильных европейских футбольных клуба. The Champions League, for Americans unfamiliar with it, is a round-robin tournament featuring 32 of Europe's top clubs.
Впрочем, данные цели представляют собой лишь один из элементов эффективной стратегии по оживлению экономики Италии и её способностей привлекать лучшие таланты. But these goals represent just one feature of an effective strategy for revitalizing Italy’s economy and capacity to attract top talent.
Следовавшие друг за другом реформы были направлены на реализацию четырех целей, представляющих собой непреложную основу любой проводимой политики в области образования. Various successive reforms sought to implement three objectives that have been the permanent feature of all education policies launched.
И наш искромётный ливанец Немр Абу Нассар, который фигурировал в нашем первом турне, сейчас даёт представления в легендарных камеди-клубах Лос Анджелеса. And the Lebanese, brilliant Lebanese, Nemr Abou Nassar, we featured in our first tour, has just been performing in L.A.'s legendary comedy clubs.
Этот островок централизованного планирования посреди рыночной экономики представлял собой странную и вызывающую замешательство картину – тем более, что очень немногие заметили эту странность. This island of central planning in the midst of the market economy was a strange and puzzling feature – all the more so because so few remarked how strange it was.
Остальные две шахтные установки «Трайдентов» были переоборудованы для использования их «морскими котиками». Они представляют собой шлюзовые камеры и обеспечивают вывод мини-субмарин. The remaining two Trident launchers were converted for use by Navy SEALs, and feature lockout chambers for exiting the submarine underwater.
Оценки по существу представляют собой коммуникативные процессы, не ограничивающиеся представлением докладов, и обладают во многом сходными характеристиками вне зависимости от их сферы охвата. Assessments are fundamentally communication processes, not simply reports, which share many similar features, regardless of their scope, as defined in box 1 below.
МиГ-35 представляет собой значительное развитие МиГ-29. Конструкция включает новые разработки, в том числе, трехмерный отклоняемый вектор тяги и электронный сканирующий радар. An advanced derivative of the venerable Soviet-era MiG-29, the MiG-35 incorporates new features such as three-dimensional thrust-vectoring and an active electronically scanned array radar.
В пункте 1 (а) слова " пересматривать свои тендерные заявки в отношении тех аспектов, которые представляются в процессе аукциона " заменены словами " представлять свои заявки ". In paragraph 1 (a), the words “submit their bids” replaced the words “revise their tenders in respect of those features presented through the auction process”.
Паспорта Специального административного района представляют собой документы высокого качества, изготовляемые в строго контролируемых условиях, и содержат множество самых последних и сложных элементов защиты. Special Administrative Region passports are high-quality documents produced under strictly controlled conditions, and contain numerous highly advanced and complex security features.
Оценки по существу представляют собой коммуникативные процессы, не ограничивающиеся представлением докладов, и обладают во многом сходными характеристиками вне зависимости от их сферы охвата. Assessments are fundamentally communication processes, not simply reports, which share many similar features, regardless of their scope, as defined in box 1 below.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.