Sentence examples of "преобразовании" in Russian

<>
О преобразовании стандартных затрат [AX 2012] About standard cost conversion [AX 2012]
Самый важный урок - потребность в устойчивом и быстром экономическом росте и структурном преобразовании экономики. The most important lesson is the need for sustained rapid growth and structural economic transformation.
Это печально, поскольку имеющиеся крохи информации о нем указывают на то, что он мог бы играть важную роль в преобразовании финансирования развития. This is unfortunate, because what little is known about it suggests that it could play an important role in transforming development finance.
В разделе представлены сведения о преобразовании стандартной себестоимости. The topics in this section provide information about how to convert standard costs.
Бывший президент Израиля Шимон Перес однажды сказал: «Реальная проблема заключается в преобразовании любого кризиса, несмотря на его величину, в новые возможности для действия». Former Israeli President Shimon Peres once said, “The real challenge is to transform any crisis, however large, into new opportunities for action.”
Конституция предусматривает, что государство с ограниченной ответственностью должно сосредоточиться на защите американцев, но не на преобразовании всего мира. The Constitution envisions a limited government focused on defending Americans, not transforming the rest of the world.
Подробнее о преобразовании профиля в Страницу. Learn more about converting your profile to a Page.
Кризисы, которые разразились в конце того года, подорвали веру в МВФ и привели к дискуссиям о "преобразовании глобальной финансовой архитектуры". The crises that erupted later that year undermined confidence in the IMF and led to discussions about "reforming the global financial architecture."
Дополнительные сведения о консолидации проводок с помощью Management Reporter см. в разделе о финансовых консолидациях и преобразовании валюты. For more information about how to consolidate transactions by using Management Reporter, see Financial consolidations and currency translation.
Сек-ретариат обязуется играть соответствующую роль в преобразовании добрых намерений в позитивные достижения в целях содействия борьбы с нищетой во всем мире. The Secretariat was committed to playing its part in translating good intentions into positive achievements to help fight poverty in the world.
Я полагаю вы слышали о моём преобразовании на водопаде Виктория. So, I suppose you heard about my conversion at Vic Falls.
В конечном счете, ответ несомненно кроется в преобразовании мексиканских левых, и частично также мексиканских правых. In the long run, the answer undoubtedly lies in the transformation of the Mexican left, and partly also of the Mexican right.
Стоящая перед правительствами задача заключается в преобразовании этой «социальной энергии» в движущую силу сотрудничества в деле разработки и осуществления целей устойчивого развития. The challenge for Governments is to transform this “social energy” into a driving force for collaboration in the design and implementation of sustainable development objectives.
Аналогичный подход для Греции будет заключаться в преобразовании своих текущих облигаций в облигации привязанные к ВВП. The analogous approach for Greece is to convert its current bonds into GDP-linked bonds.
Если сострадание настолько полезно, то почему мы не обучаем ему наших медицинских работников для выполнения своих прямых функций, которые заключаются в истинном преобразовании страданий? If compassion is so good for us, why don't we train our health care providers in compassion so that they can do what they're supposed to do, which is to really transform suffering?
Махатма Ганди, Нельсон Мандела и Мартин Лютер Кинг сыграли решающую роль в преобразовании национальной идентичности и устремлений многих людей. Mohandas Gandhi, Nelson Mandela, and Martin Luther King, Jr., played crucial roles in transforming people's identity and aspirations.
При преобразовании числа в дату преобразуется целая часть числа. When converting a number to a date, the whole number portion is converted to a date.
Таким образом, это не удивительно, что другое ежегодное собрание МВФ прошло без каких-либо существенных шагов вперед в "преобразовании глобальной финансовой архитектуры". So it is no surprise that another annual meeting of the IMF passed without any major steps forward in "reforming the global financial architecture."
Настройка производительности Office 365. Сведения о преобразовании сетевых адресов при работе с Office 365 см. в статье Поддержка NAT при использовании Office 365. Tune Office 365 performance: For information about using network address translation with Office 365, see NAT support with Office 365.
Дополнительные сведения о преобразовании содержимого в Exchange см. в статье Преобразование содержимого. For more information about content conversion in Exchange, see Content conversion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.