Sentence examples of "приближалась" in Russian with translation "approach"

<>
Встреча приближалась, а я был взволнован и нервничал. Approaching the meeting, I was excited but nervous.
Когда приближалась полиция, можно было услышать крики «мятежников»: нудисты придумали свою систему оповещения. Rebel yells were heard as police approached: nudists had set up a warning system.
Они все видели мужчину в медицинской одежде и его рука через плечо приближалась к этим женщинам. They all saw a man in medical clothing and his arm in a sling approaching these women.
Ни одна оценка чистого уровня временного предпочтения, даже тех, кто верит в относительно большую скидку на будущее, не приближалась к 8,5%. No estimate of the pure rate of time preference, even by those who believe in relatively strong discounting of the future, has ever approached 8.5%.
Тем не менее, если бы Россия действительно стремительно приближалась к экономическому тупику, если бы все больше людей убеждались в том, что ее модель нежизнеспособна, расходы по займам российского правительства начали бы расти. However, if Russia really was rapidly approaching an economic dead-end, if there was increasingly recognition that its model was not going to survive, you would expect to see the Russian government’s borrowing costs go up.
Мохамед Атта, один из лидеров терактов 11 сентября, оставил подробные инструкции относительно своих похорон, потребовав, чтобы к нему не приближалась ни одна женщина, а мужчины, которые будут омывать его тело, трогали его гениталии только в перчатках. Mohamed Atta, the chief hijacker on 9/11, left instructions for his burial, demanding that no woman approach his body and that the men washing him touch his genitals only with gloves.
Система, которая в течение нескольких лет приближалась к абсолютной монархии во главе с царем, теперь начинает все больше напоминать более современную декоративную монархию с некоторыми особенностями — когда относительно пассивный Путин может в любой момент вмешаться, но не делает этого. The system that, for some years, approached an absolute monarchy with every path leading to the czar is beginning to resemble a more modern decorative monarchy with a twist – one where a relatively passive Putin can jump in at any moment but chooses not to.
Мы приближаемся к границе подпространства. We're approaching the subspace boundary.
Мы приближаемся к точке рандеву. We're approaching the rendezvous point.
Сейчас приближаемся к зоне оцепления. Just approaching the roadblock now.
Капитан, с кормы приближается корабль. Captain, there's a ship approaching from astern.
Быстро приближается по правому борту. Approaching fast off the port bow.
Не геройствуйте и не приближайтесь. They warn you not to approach them.
Наш корабль приближался к гавани. Our ship was approaching the harbor.
Приближаюсь к полой нижней вене. Approaching the inferior vena cava.
Я осторожно приближаюсь к нему? I approach him, cautiously.
Ф капитан, мы приближаемся к стручка. Captain, we're approaching the pod.
Напряжение активации приближается к критическому уровню. Activation voltage is approaching critical level.
Приближается группа охотников. Они нагружены дичью. A group of hunters approach, their packs loaded with wild game.
Похоже, конец греческой драмы стремительно приближается. It looks like the end of the Greek drama is rapidly approaching.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.