Sentence examples of "принуждать" in Russian with translation ""

<>
Он пообещал оказать воздействие на ополченцев, чтобы обеспечить беспрепятственное проведение расследования на месте катастрофы. Это существенный шаг вперед с учетом того, что на протяжении всех пяти месяцев украинского кризиса он не соглашался принуждать повстанцев ни к чему, что от него требовали западные лидеры. He promised to put pressure on the rebels to ensure that the investigation of the crash site moves ahead, a significant development considering that throughout the five-month-long Ukraine crisis he has not agreed to compel the rebels to do anything at Western leaders’ request.
Главы государств или правительств по-прежнему осуждают применение в конфликтных ситуациях в нарушение международного гуманитарного права противопехотных мин, с тем чтобы увечить, убивать и терроризировать невинных граждан, лишать их доступа к сельскохозяйственным угодьям, провоцировать голод и принуждать их к бегству из дому, что в конечном счете оборачивается депопуляцией, и мешать возвращению граждан к изначальному месту жительства. The Heads of State or Government continued to deplore the use, in contravention of international humanitarian law, of anti-personnel mines in conflict situations aimed at maiming, killing and terrorising innocent civilians, denying them access to farmland, causing famine and forcing them to flee their homes eventually leading to de-population and preventing the return of civilians to their place of original residence.
Главы государств и правительств, как и прежде, выразили сожаление в связи с применением в конфликтных ситуациях — в нарушение норм международного права — противопехотных мин, с тем чтобы калечить, убивать и терроризировать ни в чем не повинных мирных жителей, лишать их доступа к сельскохозяйственным угодьям, провоцировать голод и принуждать их покидать свои дома, что в конечном счете оборачивается депопуляцией и препятствует возвращению граждан в места своего проживания. The Heads of State or Government continued to deplore the use, in contravention of international humanitarian law of anti-personnel mines in conflict situations aimed at maiming, killing and terrorising innocent civilians, denying them access to farmland, causing famine and forcing them to flee their homes eventually leading to de-population and preventing the return of civilians to their place of original residence.
Министры по-прежнему осуждают применение в конфликтных ситуациях в нарушение международного гуманитарного права противопехотных мин, с тем чтобы увечить, убивать и терроризировать невинных граждан, лишать их доступа к сельскохозяйственным угодьям, провоцировать голод и принуждать их к бегству из дома, что в конечном счете приводит к депопуляции и мешает возвращению граждан к изначальному месту жительства. The Ministers continued to deplore the use, in contravention of international humanitarian law of anti-personnel mines in conflict situations aimed at maiming, killing and terrorising innocent civilians, denying them access to farmland, causing famine and forcing them to flee their homes eventually leading to de-population and preventing the return of civilians to their place of original residence.
Из-за этих страхов весьма правдоподобной казалась теория итальянского генерала Джулио Дуэ (Giulio Douhet), предсказывавшего, что исход будущих войн станут решать стратегические бомбардировки городов, оказывающие мощное деморализующее воздействие на население, которое в итоге будет принуждать своих руководителей к миру. These fears were given intellectual credence by Giulio Douhet, the Italian airpower theorist who predicted that future wars would be decided by strategic bombing of cities, that pounded civilian morale until a demoralized public compelled their leaders to make peace.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.