Sentence examples of "прирастать" in Russian

<>
Просто я подумал, что она уже начинает прирастать к вам и я. It's just that I thought it was growing into an extra limb, and I.
ВВП развитых стран, не имеющих выхода к морю, прирастал для всей группы почти на 8 процентов в год в течение 2003-2006 годов. GDP of landlocked developing countries as a group grew by almost 8 per cent per annum for the period 2003-2006.
В период с 1973 по 2007 годы реальный показатель ВВП прирастал всего лишь на 0,8 процента в год, хотя в последнее десятилетие этот прирост достиг 1,3 процента. Real gross domestic product grew by only 0.8 % per annum from 1973 to 2007, although in the last decade it has been 1.3 %.
Со времени принятия Ассамблеей резолюции 3331 (XXIX) объем предоставляемых Агентству ресурсов прирастал очень медленно, и темпы этого прироста не соответствовали потребностям Агентства и значительно отставали от общих темпов роста объема регулярного бюджета Организации Объединенных Наций за этот период. Since the adoption of resolution 3331 (XXIX) B by the Assembly, the level of resources it has provided to the Agency has grown only slowly, at a rate below the needs of the Agency and well behind the overall growth of the regular budget during this period.
Осуществление экономических реформ привело к значительному экономическому росту в стране, о чем свидетельствуют достигнутые за последние пять лет положительные макроэкономические показатели — реальный объем ВВП ежегодно прирастает в среднем на 6 процентов, что намного превышает среднестатистические показатели стран Африки к югу от Сахары. The implementation of ongoing economic reforms in the country has yielded substantial economic growth as demonstrated by good macroeconomic performance over the past five years, whereby real GDP has been growing at an annual average rate of 6 per cent, well above the sub-Saharan average during the period.
Неосновные ресурсы формируют крупную долю в общем объеме финансирования по той причине, что их объем растет более быстрыми темпами, прирастая ежегодно на 17,4 процента, в отличие от основных ресурсов, ежегодные темпы прироста которых в период 2002-2006 годов составляли 7,1 процента. Non-core resources make up a large portion of total funding because they grew much faster, increasing at an annual rate of 17.4 per cent, compared to an annual rate of 7.1 per cent for core resources in 2002-2006.
Нет сомнений, что многие из них помнят знаменитое высказывание Дмитрия Менделеева о том, что «мощь России Сибирью прирастать будет». No doubt many of them recall Mikhail Lomonosov’s famous dictum that “The Arctic Ocean and Siberia are destined to magnify Russia’s power.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.