Sentence examples of "проведении" in Russian with translation "spending"

<>
Да, а мое время с отцом заключалось в проведении всей юности, выглядывая из окна, надеясь, что мой отец однажды вернется. Yeah, well, my quality father-son time was spending my adolescence looking out the window waiting for my dad to come back someday.
Премьер-министр Ципрас в четверг подписал соглашение с ОЭСР о проведении реформ в соответствии с предыдущими обязательствами страны, но все еще, кажется, существуют некоторые разногласия между Грецией и МВФ по налоговым и расходным реформам, которые будут возбуждены. PM Tsipras Thursday signed an agreement with the OECD that pledges to pursue reforms in line with the country’s previous commitments, but there still seems to be some disagreement between Greece and the IMF on the tax and spending reforms to be instituted.
На самом деле, я выступал за расходы на проведение научно-исследовательских работ много лет. In fact, I have advocated R&D spending for years.
Латвия вкладывала свои финансовые, военные и гражданские ресурсы, способствуя успешному проведению операции в Афганистане. Latvia is spending financial, military and civilian resources to help ensure the success of the operation in Afghanistan.
Проведение изменений в налоговых поступлениях и капиталовложениях через Конгресс и бюрократический аппарат занимает слишком много времени. It simply takes too long for changes in taxes and spending to work their way through Congress and the bureaucracy.
Объем частных и общественных расходов на развитие и проведение исследований - один из самых низких среди индустриальных стран. The volume of private and public R&D spending is one of the lowest among industrial countries.
ФЭК назначил целый ряд выдающихся министров по науке и технологиям, и правительство, наконец, увеличило расходы на проведение НИР. FHC appointed a series of outstanding Ministers of Science and Technology, and the government finally began spending more on research and development.
Страна выделила 665 миллиардов рублей (12,5 миллиарда долларов) на проведение этого турнира, который в России пройдет впервые. The country is spending 665 billion rubles ($12.5 billion) to host the tournament for the first time.
Перед многими союзниками стоит дилемма между тратой денег на проведение операций или инвестированием в программы по приобретению нового вооружения. Many allies face the dilemma of either spending money on operations or investing in new acquisition programs.
Более того, поскольку ограничения на дефицитные расходы будут сняты, это устранит основной стимул для проведения таких необходимых для Европы структурных реформ. Moreover, once the constraints on deficit spending are off, a major incentive for badly needed structural reform in Europe will be removed.
В ближайшее время это не будет исправлено, а еще у НАТО отвратительный послужной список в том, что касается проведения запланированных трат. It’s not getting fixed anytime soon, and NATO’s track record of follow-through on military spending is terrible.
ЕОИ не сможет предоставить ни дополнительные войска, ни проведение дополнительного обучения - совместные учебные действия сейчас являются скорее ритуальными - пока требует увеличения затрат на бюрократию. But EDI will provide no additional troops and no added combat training - joint exercises are mostly ritualistic - while requiring yet more spending on bureaucracy.
Поскольку Пан Ги Мун отдал распоряжение своим высокопоставленным подчиненным ограничить расходы, Ляпуант отказала Стефановичу в просьбе изыскать в бюджете ООН средства на проведение такой проверки. Facing an instruction from Ban to his top U.N. managers to restrict spending, Lapointe denied a request from Stefanovic to seek funding from the U.N. regular budget for the operation, according to one U.N. official.
В-третьих, необходимость проведения иммиграционной реформы на фоне существования «антилиберальных демократий» в странах Центральной Европы означает, что надо менять приоритеты в расходах и внешней политике ЕС. Third, the need for immigration reform, combined with “illiberal democracy” in Central Europe, calls for changes in EU spending priorities and foreign policy.
Временами такие компании намеренно избирают вариант ускоренного роста, расходуя всю или большую часть потенциально возможной прибыли на проведение еще большего объема НИОКР или стимулирование продаж, нежели делали до того. Such companies will at times deliberately elect to speed up growth by spending all or a very large part of the profits they would otherwise have earned on even more research or on even more sales promotion than they would otherwise be doing.
Результаты подобного подхода уже можно считать опасными, и при этом действующие американские генералы призывают увеличить расходы на оборону или планируют ответить на «российскую угрозу» без проведения соответствующего стратегического планирования. The results of such an approach are already proving to be dangerous, with serving United States generals calling for increased spending or plans to deal with the “Russian threat,” without sufficient strategic planning.
Мы должны обсудить международное соглашение о значительном увеличении расходов на проведение исследований и разработку "зеленых" источников энергии до общего значения 0,2% мирового ВПП или 100 миллиардов долларов в год. We should be negotiating an international agreement to increase radically spending on green-energy research and development – to a total of 0.2% of global GDP, or $100 billion a year.
Действия Североатлантического альянса по проведению операций за пределами зоны своей ответственности, а также решения большинства европейских стран о значительном сокращении расходов на оборону были основаны на предположении о том, что Россия больше не представляет угрозы. The North Atlantic alliance’s ability to conduct “out-of-area” operations, combined with the decision by most European countries to significantly reduce their defense spending, was predicated on an assumption that Russia no longer poses a threat.
Что касается результатов работы приватизированных предприятий (без проведения различия по принципу собственности), результаты исследований говорят о том, что приватизируемые фирмы становятся более эффективными и прибыльными, увеличивают свои инвестиционные расходы и улучшают свое финансовое положение (Megginson and Netter, 2001). In terms of the performance of privatized entities (without making a distinction based on their ownership), the literature suggests that privatized firms seem to become more efficient and more profitable, increase their capital investment spending and become financially healthier (Megginson and Netter, 2001).
В частности, указом Президента Российской Федерации от 8 апреля 1997 г. № 305 " О первоочередных мерах по предотвращению коррупции и сокращению бюджетных расходов при организации закупки продукции для государственных нужд " определен порядок закупок лекарственных средств на основе проведения тендеров (конкурсов). In particular, Presidential Decree No. 305 of 8 April 1997, " Immediate measures to prevent corruption and reduce public spending with regard to the purchase of products to meet national requirements " authorizes procedures for the purchase of medicines by tender.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.