Sentence examples of "проводить анализы" in Russian
ЭСКАТО продолжала проводить анализы экономической деятельности и краткосрочных и среднесрочных перспектив развития экономики стран — членов ОЭС в рамках экономического и социального обследования положения в странах Азиатско-Тихоокеанского региона.
ESCAP continued to analyse the economic performance and short-term and medium-term prospects of the economies of ECO member States in the Economic and Social Survey of Asia and the Pacific.
Для оказания помощи развивающимся странам в оценке их национальных планов и политики ИКТ, в " ДИЭ 2006 года " предлагается типовая схема анализа политики ИКТ, и правительствам предлагается проводить такие анализы.
To help developing countries evaluate their national ICT plans and policies, the IER 2006 proposes a model ICT policy review framework and encourages Governments to carry out such reviews.
В отчетах об оценке подтверждается также наличие непригодного оборудования и материалов в лабораториях по проверке качества продовольственных товаров, которые не могут проводить стандартные анализы для контроля качества продовольствия.
The assessment reports also confirm the existence of inadequate equipment and materials in the food quality control laboratories for performing normal quality control tests.
Благодаря этому обстоятельству теперь легче поддерживать контакты с семьями и другими лицами и, самое главное, теперь можно проводить лабораторные анализы и рентгеновские исследования или консультации с медицинскими экспертами в гораздо более сжатые сроки.
It is consequently easier to maintain contacts with family and others and, what is more, it is now possible to carry out laboratory and radiological checks or expert medical board examinations in a much shorter period of time.
Например, региональные отделы часто должны проводить точные и надежные политические анализы вопросов в очень короткие сроки, а Отдел по делам Совета Безопасности должен находиться в постоянной готовности удовлетворять стремительно меняющиеся потребности Совета Безопасности.
For example, the regional divisions must conduct accurate and reliable political analyses often at very short notice, and the Security Council Affairs Division must be constantly prepared to meet the frequently changing needs of the Security Council.
Ячейка будет осуществлять сбор и сопоставление информации, а также проводить краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные анализы.
The Cell will aim at conducting information collection and collation as well as short-term and medium to long-term analyses.
На протяжении всех этапов борьбы со стихийными бедствиями необходимо проводить своевременные и отвечающие новейшим требованиям ситуационные анализы в привязке к геосоциальным базам данных и тематическим картам.
Timely and up-to-date situational analyses are required through the full cycle of disaster management, linked to geo-social databases and thematic maps.
Подобные "экспресс-диагностические анализы" (ЭДА), которые также используются для инфекционных заболеваний наподобие малярии или ВИЧ, удовлетворяют многим ключевым требованиям для применения в мировой системе здравоохранения: они не требуют много времени, недороги, их легко может проводить необученный человек, и для них не нужно охлаждения.
This class of "rapid diagnostic tests" (RDTs), which are also used for infectious diseases like malaria and HIV, satisfy many of the key requirements for global health applications: they are fast and inexpensive, can be conducted easily by an untrained user, and do not require refrigeration.
Он дает им время сделать какие-то анализы и разобраться в ситуации, а также промежуток времени до того, как они напишут "мужской" или "женский".
It gives them the time to do some tests and figure it out and a period of time before they write "male" or "female."
Разве не ты всё время говоришь, что мы должны проводить больше времени вместе?
Aren't you the one who's always saying we should spend more time together?
Озадаченные врачи делали рентгеновские снимки грудной клетки и ставили плевральные катетеры, чтобы вытянуть жидкость из легких и послать ее на анализы.
Puzzled doctors gave him chest X-rays, and administered pleural catheters to draw off fluid from the lungs and send it for assessment.
Все возможные аргументы и анализы доступны уже сейчас.
The arguments and analyses are well known by now.
В дополнение к преимуществам Золотого счета, Платиновый счет предлагает индивидуальные анализы и отчеты, услуги управляющего счетом и особые льготы, доступные только Платиновым клиентам.
In addition to including all Gold account benefits, Platinum accounts also offer customized analysis and reports, a VIP Account Manager, and special VIP offers available only to Platinum traders.
Мнения, новости, исследования, анализы, курсы и другие сведения, представленные на этом Сайте, являются общими замечаниями о рынке и не являются рекомендациями об инвестировании.
Any opinions, news, research, analyses, prices, or other information contained on this Website are provided as general market commentary, and do not constitute investment advice.
Когда мой дядя уезжал в Америку, многие пришли проводить его в аэропорт.
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert