Sentence examples of "провёл" in Russian

<>
провёл в тюрьме около 30 лет на острове посреди океана. "I was held in prison for nearly 30 years on an island in the middle of the ocean.
Должна ли бедная страна, бравшая ссуду, взять эти убытки на себя, или это должен сделать кредитор, который не провёл предварительной экологической экспертизы? Should the poor borrowing country assume these bills, or should the lender who failed to conduct an environment impact statement beforehand?
Как ты провёл свой отпуск? How did you spend your vacation?
Этот человек провёл образцовую жизнь. This man has led an exemplary life.
Когда я доехал. Следующие 4-5 лет я провёл в четырёх разных детских домах. When I got to the в " For the next four, five years, I was held in four different children's homes.
Недавно я провёл количественную оценку экономических последствий объединения Северной и Южной Кореи в рамках нескольких гипотетических сценариев, исходя из возможности внезапного коллапса КНДР. I recently conducted a quantitative assessment of the economic impacts of unification on North and South Korea under several hypothetical scenarios, assuming North Korea’s sudden collapse.
Он провёл утро, читая книгу. He spent the morning reading a book.
ЕС провёл дискуссию внутри своих собственных структур и вынес её на более широкое международное обсуждение. The EU has led the discussion within its own structures and taken it to wider international fora.
Слушай, я очень хорошо провёл с тобой время, но все карты сейчас в моих руках. Listen, I had a really nice time with you, but I'm holding all the cards here.
Для этого исследования я провёл более 40 подробных интервью с государственными чиновниками и представителями деловой элиты, а затем подкрепил свои предварительные выводы дополнительными статистическими данными. As part of my research, I conducted more than 40 in-depth interviews with government officials and business elites, and fleshed out my findings with secondary data sources.
Я провёл детство в Мурсии. Well, I spent my childhood in Murcia.
В 2017 году в этот день защитник прав интерсексуалов Пиджон Пагонис провёл протест перед детским госпиталем им. Энн и Роберта Лурье в Чикаго. To mark the occasion in 2017, intersex advocate Pidgeon Pagonis led a protest in front of the Ann & Robert H. Lurie Children’s Hospital of Chicago.
В октябре склоняющий к авторитаризму премьер-министр Венгрии Виктор Орбан провёл референдум против единой миграционной политики ЕС. This month, Hungary’s increasingly autocratic prime minister, Viktor Orbán, held a referendum to oppose a common EU migration policy.
Я провёл лето у моей тёти. I spent the summer vacation at my aunt's house.
«Марк провёл брифинг с министром Гейтсом, который был так впечатлён его словами, что велел Марку продолжать», — рассказывает бывший заместитель помощника министра обороны по делам Европы и НАТО Дэн Фата (Dan Fata). "Mark led a briefing with Secretary Gates, who was so impressed with the reporting that he told Mark to keep sending them along," said Dan Fata, the former deputy assistant secretary of defense for Europe and NATO.
Тем временем, Трамп уже объявил войну оппозиционной американской прессе и провёл малоприятные телефонные разговоры с руководителями дружественных стран. Meanwhile, Trump has already declared war on the adversarial American press, and held acrimonious telephone conversations with friendly countries’ leaders.
Я провёл весь день вычищая комнату. I spent a whole day in cleaning up my room.
Как можно подумать, следуя результатам исследования Канемана, Баффет провёл меньше времени в своей жизни в хорошем настроении, чем если бы однажды в 60-ых годах он не бросил работать, жил бы на свои сбережения и играл побольше в бридж. Perhaps, as Kahneman's research would lead us to expect, Buffett spent less of his life in a positive mood than he would have if, at some point in the 1960's, he had quit working, lived on his assets, and played a lot more bridge.
В прошлом году австралийский нефролог Гэвин Кани провёл пресс-конференцию в Канберре, на которой выступил с призывом - позволить людям продавать свои почки. Last year, an Australian nephrologist, Gavin Carney, held a press conference in Canberra to urge that people be allowed to sell their kidneys.
Я провёл некоторое время на лодках. I've spent a bit of time on boats.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.