Ejemplos del uso de "продолжился" en ruso

<>
Продолжился дегиринг частного сектора, однако он уравновесился ростом дефицита и долга государственного сектора. Private-sector deleveraging continued, but was counter-balanced by rising public-sector deficits and debt.
Стабилизировалась доля просроченной задолженности в общем объёме банковского кредитования, но это произошло лишь потому, что продолжился рост количества кредитов. NPLs have stabilized as a percentage of total bank loans, but only because the number of loans has continued to rise.
Сегодня продолжился выбор присяжных в федеральном суде для расследования смерти гражданского лица в результате противоправных действий ветерана убойного отдела детектива Гарри Босха. Jury selection continued today in federal court In downtown los angeles in the wrongful death civil suit Against veteran homicide detective Harry Bosch.
Спустя десятилетие, после начала Великой рецессии, экономический подъем продолжился в 2017 году, и был достигнут прогресс в таких вопросах, как нищета, образование и глобальное потепление. A decade after the Great Recession began, economic recovery continued in 2017, and progress was made on issues like poverty, education, and global warming.
В 2007 году продолжился процесс принятия Закона о равном обращении с мужчинами и женщинами и правовых средствах защиты от дискриминации и Поправок к некоторым законам (" Закон о запрете дискриминации "), и в июле 2007 года соответствующий законопроект был представлен в палату депутатов на рассмотрение. The process of adoption of the Act on Equal Treatment and Legal Means of Protection against Discrimination and on the Amendment to Certain Laws (the “Antidiscrimination Act”) continued in 2007, and the relevant bill was presented to the Chamber of Deputies for review in July 2007.
Мероприятия продолжатся до конца октября. The festivities will continue until the end of October.
Запад видел в нем реформатора, и без него реформы могут и не продолжиться. He was seen in the West as a reformer, and reform may not proceed without him.
При подтверждении операции процесс продолжится. If you confirm the operation, the process continues.
Текущая правовая дискуссия по поводу необходимости разъяснения вопросов, связанных с указанным процессом, включая определение характера и объема обязательств, которые вытекают из права на развитие на национальном и международном уровнях для соответствующих субъектов, выступающих носителями указанных обязательств, должна продолжиться, и ее путеводной нитью могут служить итоги практических мер по осуществлению этого права. The ongoing legal discussion on the need to clarify issues related to the process, including identification of the nature and extent of obligations stemming from the right, at both the national and international level, for the relevant duty bearers should proceed, and may well be informed by the outcomes of practical steps being taken for the realization of the right.
Как она продолжится без лидера? How will it continue without a leader?
Восстание широких масс, конечно, продолжится. The grassroots revolt will, of course, continue.
Как долго продолжатся такие хорошие времена? Will such good times continue?
Резервное копирование продолжится в фоновом режиме. Any backup in progress will continue to run in the background.
EURUSD: продолжится ли падение по прямой? EURUSD: will it continue to fall in a straight line?
Продолжится ли финансовая революция в Европе? Will Europe's Financial Revolution Continue?
USDTRY: консолидация намерена продолжиться на этой неделе USDTRY: Consolidation Set to Continue This Week
И планирование продолжилось до прогулянного урока органической химии. And so the planning continued through what should have been organic chemistry.
Если восходящий тренд продолжится, стоит рассмотреть следующие сделки Should the Up Trend Continue, Here Are Trades to Consider
Этап проверки данных мониторинга продолжится до 2005 года. The monitoring test phase will be continued until 2005.
Или кровотечение продолжится, что приведет к отеку мозга. Or it can continue to bleed and cause the brain to swell.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.