Sentence examples of "произошло" in Russian with translation "come"

<>
Итак, почему же это произошло? Now why has this come about?
Это произошло в Мейсон-Сити, Айова. It came in mason city, iowa.
Надел штаны, вышел и увидел, что произошло. I just put on some sweats, came out, and saw what happened.
Но, похоже, я понимаю, как это произошло. I think I've fathomed out how it came about.
И это смещение произошло как раз вовремя. That shift came just in the nick of time.
Что бы ни произошло, это произойдёт скоро. Whatever comes next will most likely come soon.
Грубое пробуждение произошло с началом падения цен на недвижимость. The rude awakening came when property values began to decline.
Он не возьмёт это назад, что бы ни произошло. He isn &apos;t goanna come back for it, neither, not the way things happened.
Позвольте мне немного рассказать о том, как это всё произошло. And let me just tell you a little bit of how that came about.
Снижение кредитных рейтингов американских банков произошло в самый неподходящий момент. The reduced credit ratings of American banks could not come at a more ticklish time.
Когда произошло воссоединение, 3 октября 1990 г., Германия восстановила полный суверенитет. When reunification came, on October 3, 1990, Germany regained full sovereignty.
Завтра комитет огласит своё решение, а учитывая то, что произошло сегодня. The LPC's gonna come back with a decision tomorrow, and based on today.
Это произошло за счет секторов, которые более зависимы от долевого финансирования. This has come at the expense of sectors that are more dependent on equity financing.
Мое назначение не единственное изменение в бизнесе компании, которое сегодня произошло. My leadership was not the only piece of new business that came to pass today.
Они похожи на вибрирующие струны - отсюда и произошло название теории струн. It looks like a vibrating string - that's where the idea, string theory comes from.
Только, что кое-что произошло, и ему нужно срочно куда-то ехать. Just that something had come up and he had to be somewhere in a hurry.
Если бы ты не привез Эмму в Сторибрук, ничего этого бы не произошло. Well, if it wasn't for you bringing Emma to Storybrooke, none of this would have come to pass.
Если миссис Санберг спросит, можешь сказать ей, что отравление свинцом произошло от инопланетного импланта? If Mrs. Sunberg asks, can you tell her the lead poisoning came from an alien implant?
Когда Эрдоган и Гул в 2003 году пришли к власти, никаких изменений не произошло. When Erdogan and Gul came to power in 2003, nothing changed.
Как это произошло, что третья власть отнюдь не является "самой слабой" в настоящее время? How did it come about that the third power is by no means ``the weakest" nowadays?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.