Sentence examples of "пройдите" in Russian with translation "take place"

<>
перепись пройдет в ноябре 2007 года. Enumeration will take place in November 2007.
В Латвии прошёл праздник чак-чак. A ‘chek-chek’ festival took place in Latvia.
Чемпионат мира по футболу пройдёт в Казани. The World Football Championship will take place in Kazan.
Какая часть от похода пройдет на свежем воздухе? What portion of this camping trip will take place outside?
В рамках "Амурской осени" пройдет фестиваль любительского кино A festival of amateur film will take place as a part of Amur Fall
Серия премьерных кинопоказов "Арт-мейнстрим" пройдет в Москве A series of premiere "Art-mainstream" film screenings will take place in Moscow
Сверхкритическая реакция пройдет через 24 часа после запуска. Supercritical ignition will take place 24 hours after we start the device.
В Челябинске прошел II съезд народов Южного Урала. The 2nd conference of peoples of the South Urals took place in Chelyabinsk.
Мы опасались, что голосование пройдет в отсутствие наших наблюдателей. We feared that the voting would take place without the presence of our poll watchers.
Похороны Нанны Бирк Ларсен пройдут в церкви св. Иоанна. Nanna Birk Larsen's funeral takes place this afternoon.
Подобные манифестации прошли также в Лубумбаши и Мбужи-Майи. Demonstrations also took place in Lubumbashi and Mbuji-Mayi.
Ежегодная конвенция Википедии, Викимания, в 2007 году пройдет в Тайбее (Taipei). Its 2007 annual convention, Wikimania, is set to take place in Taipei.
К удивлению и восторгу всего мира, перемены прошли мирно практически повсеместно. To the surprise and delight of the world, the changes did take place peacefully almost everywhere.
Референдум прошел без происшествий и без открытого влияния российских сил специального назначения. The Crimean referendum took place without incident and without the overt influence of Russian special forces.
Еще одна церемония пройдет в среду в Вашингтоне в Смитсоновском музее естественной истории. Another ceremony will take place Wednesday in Washington at the Smithsonian’s American Museum of Natural History.
Встреча прошла в клубе Grand Havana, как называется роскошный сигарный бар на Манхэттене. That encounter took place at the Grand Havana Club, an upscale cigar bar in Manhattan.
Демонстрация прошла на Лубянской площади, через дорогу от здания ФСБ, организации-преемницы КГБ. The gathering took place on Lubyanka Square, across the street from the headquarters of the FSB, the successor organization to the KGB.
Думу охватила решимость "спасти православие"; прошли уличные протесты, направленные в адрес папского нунция. A resolution to "save Orthodoxy" was rushed through the Duma and street protests aimed at the papal nuncio took place.
12 мая 2005 года в Ашгабате прошла шестая сессия Совместного комитета «Европейский союз — Туркменистан». On 12 May 2005, the sixth session of the joint committee “European Union-Turkmenistan” took place in Ashgabat.
Эта встреча прошла за закрытыми дверями, однако мы вполне можем догадаться о ее содержании. The meeting took place behind closed doors, but the agenda isn't hard to divine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.