Sentence examples of "пройдите" in Russian with translation "be held"

<>
Конкурс речей прошёл под покровительством Министерства образования. The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
Если не будет дождя, игра пройдёт в воскресенье. Unless it rains, the game will be held on Sunday.
Следующий чемпионат мира пройдет летом будущего года в Астане. The next World Championships will be held next summer in Astana.
XXVIII Олимпиада пройдет в следующем году в Афинах, Греция. The XXVIII Olympiad will be held next year in Athens, Greece.
И там, где прошли выборы, исламисты достигли хороших результатов: Where elections are held, Islamists do well:
В 2011 году в Латинской Америке прошли трое выборов. Three elections were held in Latin America in 2011.
В 2004 году в Ла-Пасе, Боливия, прошел кинофестиваль «Анаконда». In 2004, the Anaconda Film Festival was held in La Paz, Bolivia.
Последний раунд переговоров прошел в Казани 24 июня и закончился ничем. The latest round of negotiations was held in the Russian city of Kazan on June 24, and broke up without results.
Первая районная ассамблея прошла 14 апреля в районе Мордиан, провинция Джаузджан. The first district assembly was held on 14 April in Mordian district, Jowzjan province.
Ожидается, что голосование в греческом парламенте пройдет в 10-12:00 GMT. The Greek parliamentary vote on the presidency will supposedly be held today between 10-12:00 GMT.
Зимние игры в Сочи пройдут на двух участках, расположенных за городской чертой. The Sochi games will be held in two clusters outside the city itself.
За прошедшее время было проведено пять встреч карпатских стран по проведению переговоров. Since then, five meetings of the Carpathian countries have been held for negotiations.
В Стамбуле прошли массовые общественные демонстрации в поддержку светской традиции, установленной Ататюрком. Massive public demonstrations were held in Istanbul to support Turkey's Kemalist secular tradition.
С тех пор прошли еще два раунда свободных и справедливых национальных выборов. Since then, another two free and fair national elections have been held.
Главные победители будут приглашены на церемонию награждения, которая пройдет в Токио в ноябре. First-prize winners will be invited to the award ceremony to be held in Tokyo in November.
Первый саммит прошел в 2009 году, на первом году пребывания Обамы у власти. The first summit was held in 2009, Obama’s first year in office, and it has been held once every other year since then.
17-18 сентября 2005 года в Дубровнике, Хорватия, прошел практикум по теме «Нераспространение ОМУ». The Workshop “Non-proliferation of WMD” was held 17-18 September, 2005 in Dubrovnik, Croatia.
В 2002 году прошел второй референдум, который показал обратные результаты, и сторонники "за" ликовали. In 2002 a second referendum was held which reversed the result and saw the "Yes" side triumph.
В июле 2009 года прошли новые выборы, и коммунистическая партия утратила большинство в парламенте. A new election was held in July 2009, and the Communist Party lost its majority.
В этой связи в конце октября 2004 года в Вене прошло трехдневное совещание экспертов. To this end, a three-day panel meeting was held in Vienna in late October 2004.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.