Sentence examples of "пространстве" in Russian with translation "area"

<>
Проезд возможен только здесь, на этом открытом пространстве. The only place with road access is here at this open area.
Оно находится на обширном открытом пространстве и охраняется часовыми. It's situated in a wide, open area with a roving guard, but at least the team won't have to sneak inside.
Заменить " для дегазации грузовых танков " на " в грузовом пространстве ". Replace “for gas-freeing of tanks” by “in the cargo area”.
В грузовом пространстве запрещается перевозить механические перевозочные средства, такие, как легковые автомобили и моторные катера. The carriage of power-driven conveyances such as passenger cars and motor boats in the cargo area is prohibited.
Они приходят в какое-нибудь место и пытаются установить там новую традицию, на маленьком географическом пространстве. So what they do is they move into an area and try to establish a new tradition in a small geographic area.
23 Хотя для этого вещества характерна опасность воспламенения, она проявляется только при воздействии чрезвычайно сильного огня в замкнутом пространстве. 23 Even though this substance has a flammability hazard, it only exhibits such hazard under extreme fire conditions in confined areas.
Они предпочитают оставаться в открытом море, а не в ограниченном пространстве, где приближающуюся угрозу сложно отличить от другого местного трафика. It will tend to stay in the open ocean rather than entering confined areas where approaching threats are hard to sort out from other local traffic.
На танкерах в грузовом пространстве разрешается использовать только такие переносные лампы, которые представляют собой электрические лампы с собственным источником питания. On board tank vessels, the only portable lamps permitted in the cargo area are lamps having their own source of power.
Это свободное пространство должно простираться в вертикальной плоскости всей зоны нахождения сиденья и в примыкающем к ней пространстве для ног. This free height shall extend over the vertical projection of the whole area of the seat and the associated foot space.
ОБСЕ всегда рассматривала себя в качестве части структуры взаимосвязанных институтов, которые занимаются решением вопросов безопасности, прав человека и экономики на пространстве ОБСЕ. The OSCE has always seen itself as an integral part of a web of interlocking institutions which deal with security, human rights and economic issues in the OSCE area.
При поддержке самолета системы АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Турции, они совершили 12 самолето-пролетов над районами Эль-Амадии, Дахука, Заху, Эрбиля и Акры. They carried out 12 armed sorties, were supported by an AWACS aircraft operating inside Turkish airspace and overflew the Amadiyah, Dohuk, Zakho, Irbil and Aqrah areas.
При поддержке самолета системы АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Турции, они совершили 12 самолето-пролетов над районами Заху, Эль-Амадии, Акры, Дахука и Байбу. They carried out 12 armed sorties, were supported by an AWACS aircraft operating inside Turkish airspace and overflew the Zakho, Amadiyah, Aqrah, Dohuk and Baibo areas.
При поддержке самолета управления и наведения системы АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Турции, они совершили 10 самолето-пролетов над районами Эль-Амадии, Дахука, Заху и Эрбиля. They carried out 10 armed sorties, were supported by an AWACS aircraft operating inside Turkish airspace and overflew the Amadiyah, Dohuk, Zakho, and Irbil areas.
Дизайнер Натали Рикиль планирует в марте организовать показ своей новой коллекции «Соня Рикиль» не как обычно в огромном арендуемом павильоне, а в небольшом пространстве своего собственного бутика. The designer Nathalie Rykiel is reportedly planning to show the new Sonia Rykiel collection in March not in the usual vast rented area, but in the smaller space of her own boutique.
Предприниматели Приднестровья также сделали свой выбор путем легализации своего бизнеса на экономическом пространстве Молдовы, получив, таким образом, правовую защиту своих экономических интересов на внутреннем и международном рынках. The Transnistrian entrepreneurs also expressed their option when legalizing their business in Moldova's economic area, thus, benefiting from legal protection of their economic interests on the domestic and international markets.
При поддержке самолета системы АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Турции, они совершили 14 боевых самолето-пролетов над районами Амадии, Равандуза, Акры, Дахука, Эрбиля, Айн-Залаха, Байбо и Заху. They carried out 14 armed sorties, were supported by an AWACS aircraft operating inside Turkish airspace and overflew the Amadiyah, Rawanduz, Aqrah, Dohuk, Irbil, Ayn Zalah, Baibo and Zakho areas.
При поддержке самолета управления и наведения системы АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Турции, они совершили четыре самолето-пролета с территории этой страны над районами Эль-Амадии и Заху. They carried out four missions from Turkish territory, were supported by an AWACS aircraft operating inside Turkish airspace and overflew the Amadiyah and Zakho areas.
При поддержке самолета системы АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Турции, они совершили 14 боеготовых самолето-пролетов над районами Заху, Эль-Амадии, Акры, Дахука, Айн-Залы, Дукана и Равандуза. They carried out 14 armed sorties, were supported by an AWACS aircraft operating inside Turkish airspace and overflew the Zakho, Amadiyah, Aqrah, Dohuk, Ayn Zalah, Dokan and Rawanduz areas.
Общие достижения вооруженных сил с 2013 года способствовали успешному выполнению Россией стратегических задач в Арктике, на Крымском полуострове, в Средиземном море, дальних морских зонах и мировом воздушном пространстве. The overall achievements of the Armed Forces since 2013 contributed to Russia’s success in strategic tasks in the Arctic, the Crimean peninsula, the Mediterranean Sea, deep-sea areas and in the air.
При поддержке самолета системы АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Турции, они совершили 14 боевых самолето-пролетов над районами Заху, Байбо, Эль-Амадии, Акры, Мосула, Дукана, Дахука и Эрбиля. They carried out 14 armed sorties, were supported by an AWACS aircraft operating inside Turkish airspace and overflew the Zakho, Baibo, Amadiyah, Aqrah, Mosul, Dokan, Dohuk and Irbil areas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.