Ejemplos del uso de "простых" en ruso

<>
Здесь всего три простых правила. There are just three simple rules.
Должны соблюдаться 4 простых закона. They have to obey four simple laws.
На это нет простых ответов. There are no easy answers.
Опасность разделенного правительства может быть больше простых парламентских неурядиц. By contrast, the threats posed by divided government could be greater than mere parliamentary rumbles.
Простых россиян это интересует меньше Ordinary Russians are less interested
Автомобили, например, из простых механических систем превратились в настоящие компьютеры на колесах. Automobiles, for example, have evolved from straightforward mechanical systems into veritable computers on wheels.
в конце концов, первым рухнувшим британским банком - стоимостью около 50 миллиардов долларов США - был "Northern Rock", который участвовал лишь в "простых" операциях ипотечного кредитования. after all, the first British bank to fall - at a cost of some $50 billion - was Northern Rock, which was engaged in the "plain vanilla" business of mortgage lending.
Дин Орниш рассказывает о простых, нетехнологичных и незатратных способах использования естественного стремления организма к самоисцелению. Dean Ornish talks about simple, low-tech and low-cost ways to take advantage of the body's natural desire to heal itself.
Национальный, международный, экологический, биологический, или простых шахидов? Do you mean like national, international, eco, bio or just your everyday suicide bomber?
Конечно, в интернете много простых предложений. There's, of course, a lot of very simple sentences on the Web.
Четыре простых способа поддержать Украину Four Easy Ways the EU Can Support Ukraine
В отличие от простых смертных, у диктаторов есть действительно хороший шанс насладиться загробной жизнью. Unlike mere mortals, dictators do have a good chance of enjoying an afterlife.
Мнением простых людей интересовались лишь изредка. Ordinary people were only rarely consulted.
В качестве одной из важных мер по облегчению эвакуации и спасения рекомендуется обеспечивать экстренное оповещение пассажиров, осуществляемое своевременно и с использованием простых формулировок. It is recommended that timely and straightforward emergency information should be provided to passengers as it represents an important measure for facilitation of escape and rescue.
Я являюсь сторонником торговли на основе простых ценовых графиков, и учу своих студентов читать чистое ценовое действие, которое происходит на рынке форекс каждый день. Instead, I teach my students to trade off of a plain vanilla price chart by learning to read the pure price action that occurs each day in the Forex market.
Такие мероприятия проводятся, прежде всего, в интересах простых людей и маргинализированных общин, а также для управления процессом преобразований, связанных со стихийными бедствиями, включая эпидемии и изменение климата. The interventions largely benefit grass-roots and marginalized communities but have also been applied to manage change in the face of natural disaster, including epidemics and climate change.
Одна из простых радостей жизни стала еще немножко радостней. One of life’s simple pleasures just got a little sweeter.
Простых людей наказывают, а бюрократы обогащаются». “The simple people get punished, while the bureaucrats get rich.”
"Десять простых шагов к очищению кишечника"? "Ten easy steps to colon cleanse"?
Как ни поразительно это может выглядеть для остальных простых смертных, для Изабеллы и Гарри это был просто образ жизни. Now, as startling as that may seem to the rest of us mere mortals, to Isabella and Harry, it was simply a way of life.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.