Sentence examples of "проходящие" in Russian with translation "run"

<>
Нынешние маршруты трубопроводов, проходящие через Балтийское море, Польшу и Украину, способствуют закреплению российской гегемонии на европейских рынках энергоносителей. Current gas pipeline routes, which run through the Baltic Sea, Poland and Ukraine, have helped perpetuate Russian dominance over European energy markets.
Само по себе понятие границ необходимо переосмыслить в сегодняшнем мире: границы, проходящие в умах и в Интернете, не менее важны, чем линии, разделяющие географическое пространство. The concept of borders itself must be rethought in today's world: borders that run in minds and on the internet are as important as lines that divide geographical space.
Конечно, мы можем начать замечать некоторые общие нити, проходящие через теракты 11 сентября 2001 года, Афганистан, Ирак, Арабские революции, Иран, Сирию, Египет и распространение террора на базе религиозного экстремизма. Surely we can begin to see certain common threads running through the terror attacks of September 11, 2001, Afghanistan, Iraq, the Arab revolutions, Iran, Syria, Egypt, and the spread of terror based on religious extremism.
По правилам, среди них должна быть и Россия — ведь это первые выборы с 1990-х годов, проходящие в период экономического спада, и люди, которые управляют этой страной, невероятно коррумпированы. By rights, Russia should be among them: This is the first election since the 1990s taking place during an economic downturn, and the people who run the country are unspeakably corrupt.
Очевидно, что время Аббаса проходит. Indeed, Abbas’s time is running out.
Под камерой проходит водяной туннель. The water channel runs under here.
День проходит в серии испытаний. The afternoon rolls on as a series of runs.
Под южной стеной проходят инженерные коммуникации. There's a utility corridor that runs underneath the south wall.
Но у тебя эта проволока проходит через нос. But you've got this wire running through your nose.
Сильная тема всегда проходит через хорошо рассказанную историю. A strong theme is always running through a well-told story.
Канал проходит рядом с мусоропроводом возле моей лавки. The canal runs under the garbage chute next to my shop.
Это та же труба, которая проходит под комнатой охранников. It's the same pipe that runs under the guards' room.
Лишь 5 км завершенной стены проходит вдоль " зеленой линии ". Only 5 kilometres of its completed length runs along the Green Line.
Новое кладбище проходит от лесопилки до линии горного хребта. New cemetery runs from the sawmill up to the Ridge line.
Дорога проходит прямо под окнами, даже пешеходной зоны нет. The road runs directly outside of the windows, there isn’t even a pedestrian area.
Основная линия подачи кислорода проходит прямо под этой операционной. The main oxygen line runs directly under this room.
Изначально, это была грузовая ветка, которая проходила по 10й Авеню. And it was originally a freight line that ran down 10th Ave.
Доктор Джин Фишман, прежде проходила в общем потоке очень тесную практику. Dr. Jean fishman, formerly of mass general, where I ran a very tight ship.
О, я думаю, у меня линия лей проходит прямо через голову. Oh, I think I've got a ley line running through my head.
В следующий раз, проходя через туманность третьего класса, думай обо мне. Next time you run across a class-3 nebula, think of me.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.