Sentence examples of "прошлых" in Russian with translation "last"

<>
Правительство добилось большинства на прошлых выборах. The government got their majority at the last election.
В отличие от прошлых попыток на этот раз прорыв кажется иным. Unlike the last attempts, this time the breakout feels and looks different.
Американские потребители станут больше откладывать и меньше тратить, нарушая образец поведения прошлых лет. American consumers will save more and spend less, abandoning the pattern of the last few years.
Политика разочарования была особенно очевидна в посткоммунистическом мире в течение прошлых пятнадцати лет. The politics of frustration has been particularly apparent in the postcommunist world during the last fifteen years.
Как вы видели, если смотрели гран-при прошлых выходных, команда Williams купила Рубенсу Баррикелло футболку. As you probably saw if you were watching the Grand Prix coverage last weekend, the Williams team bought Rubens Barrichello a T-shirt.
Он фиксирует годовые увеличение и уменьшение парниковых газов и температур, простираясь до начала прошлых ледниковых периодов. It records the annual rise and fall of greenhouse gases and temperatures going back before the onset of the last ice ages.
И мне зададут те же самые вопросы, которые задавали в те несколько прошлых раз, когда я там был. And I'll be asked the same questions that I was asked the last few times I've been there.
В течение прошлых двух лет во влиятельной Нижней палате две трети всех голосов принадлежали правящей партийной коалиции ЛДП-Комей. For the last three years, the ruling LDP-Komei Party coalition has dominated the powerful Lower House with a two-thirds majority.
В настоящем докладе отражены оба этих вопроса и приводится краткое изложение событий, произошедших со времени представления моих прошлых докладов. The present report covers both issues and provides a brief account of the relevant developments since my last reports.
Нехватка бензина впервые возникла на прошлых выходных на юге Сибири. Частные заправочные станции прекратили продавать топливо, заявив об его отсутствии. Gasoline shortages started in South Siberia last weekend, where independently owned filling stations stopped selling gasoline because of a lack of fuel.
Пользователи имеют возможность подготовить отчет о своих прошлых транзакциях (сделках) в HTML, с помощью кнопки 'Statement' расположенной под последней сделкой вкладки 'Deals'. Users are able to generate statements of their past transactions (Deals) in html using the statement button located under the last deal line.
И я думаю, что со временем это произойдёт: людской дух тех, кого мы слышали на протяжении прошлых дней, частица за частицей соберётся вместе. And I think that it's going to be, in time, the elements of the human spirit that we've been hearing about bit by bit by bit from so many of the speakers in the last few days.
На прошлых выходных ваш друг Владимир участвовал в забеге на 5 километров, и вы хотите сравнить его результат с результатами первой десятки участников. Your friend Tomas finished a 5-K run last weekend, and you want to see the top 10 finishers and compare his time against theirs.
Многие люди любят наблюдать за запуском потому, что это чем-то похоже на автогонки NASCAR с ударами, скрежетом, горением - это было на прошлых выходных. Some people watch this event because of a NASCAR-like fascination with things bumping and grinding. Burning the parachute as it fell - that was last weekend.
Те, кто предпочел не голосовать на прошлых январских выборах, скорее всего, примут участие как в референдуме, так и в предстоящих декабрьских выборах в новое собрание. Those who chose not to participate in last January's elections will most certainly do so now, both in the referendum and in the upcoming elections to a new Assembly in December.
В отличие от прошлых двух месяцев, у нас, наконец-то, есть все 10 опережающих индикаторов занятости, что, к счастью, делает прогнозирование итогового показателя NFP более точным. Unlike the last couple months, we actually have all ten of the leading events to hopefully give us a more accurate estimation of what the final NFP figure will be.
В прошлом месяце вновь возобновился недавний тренд хорошего роста числа рабочих мест с первоочередным показателем в 248 тысяч, а также было несколько положительных корректировок данных прошлых месяцев. Last month, the recent trend of strong job growth got back on track with a 248k headline reading, as well as some favorable revisions to previous months’ reports.
В течение прошлых пяти лет десятки компаний-производителей по солнечной энергетике разорились, но только для того, чтобы их место заняли более сильные, более инновационные и более эффективные компании. During the last five years, dozens of solar manufacturing companies have failed, only to be replaced by stronger, more innovative, and more efficient players.
На самом деле экономический рост Перу – который в основном базируется на экспорте сырья и углеводородов – уже замедляется, поскольку в течение прошлых трех лет ежегодный прирост составлял 5,5-6,9%. In fact, Peru’s economic growth – which is based largely on exports of raw materials and hydrocarbons – is already slowing, from annual rates of 5.5-6.9% over the last three years.
клип, в котором она не смогла назвать ни одной газеты или новостного журнала, который бы она регулярно читала, был просмотрен на сервисе YouTube миллионы раз во время прошлых президентских выборов. a clip of her unable to mention a single newspaper or news magazine that she reads regularly got millions of hits on YouTube during the last presidential election.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!