Sentence examples of "пытаются" in Russian

<>
Мировые лидеры пытаются добиться соглашения Urgency increases from world leaders trying to broker Moscow-Ukraine cease-fire
Они пытаются сжечь Алеппо заживо. They are attempting to burn Aleppo alive.
Несмотря на восстановление правительственной власти в Бунагане, Группа получила информацию о том, что некоторые офицеры ВСДРК, включая известных бывших офицеров НКЗН, до сих пор пытаются использовать пограничный пункт в Бунагане для незаконной деятельности. Despite the re-establishment of State authority in Bunagana, the Group has received information that some FARDC officers, including prominent former CNDP officers, are still endeavouring to use the Bunagana border post for illicit activities.
Президент Теодор Рузвельт понимал, что нельзя уступать тем «глупым и вероломным людям, которые пытаются назвать преступлением попытки рассказать правду об администрации тогда, когда администрация виновна в некомпетентности и других недостатках». President Theodore Roosevelt understood the danger of giving in to those “foolish or traitorous persons who endeavor to make it a crime to tell the truth about the Administration when the Administration is guilty of incompetence or other shortcomings.”
Папа, люди пытаются смотреть кино. People are trying to watch the movie.
Они пытаются установить порядок в хаосе. They're attempting to bring order to chaos.
На фоне растущего стремления народов мира к демократии и усилий по расширению сотрудничества стран в целях развития, предпринимаемых несмотря на неблагоприятную экономическую конъюнктуру и климатические изменения, которые препятствуют прогрессу в области прав человека, некоторые страны пытаются навязать свою точку зрения в отношении общепринятых международных норм и отходят от принципа коллективных действий, основанных на взаимодополняемости, сотрудничестве и укреплении потенциала. At a time when the peoples of the world aspired to more democracy and nations were endeavouring to intensify their cooperation in order to achieve development despite the unfavourable international economy and climate change that impeded progress in human rights, some countries were attempting to impose their viewpoint about internationally agreed standards and distancing themselves from the goal of collective action based on complementarity, cooperation and capacity-building.
Обычно люди пытаются обсчитать меня. Normally people try and short change me.
Соединенные Штаты пытаются по дешевке управлять псевдо-империей. The United States is attempting to run a quasi-empire on the cheap.
Все пытаются друг друга взломать. Everyone tries to hack each other.
XIV & SVXY пытаются отслеживать противоположные процентные изменения VXX. ◦If you want to aggressively short on VIX buy VelocityShares XIV or ProShares SVXY ◦XIV & SVXY attempt to match the opposite percentage moves of VXX.
Салафиты тоже пытаются создать коалиции. The Salafis are trying to reach out and form broader alliances as well.
5. Обратные фонды, которые пытаются расти, когда волатильность падает: ◦Inverse funds that attempt go up when volatility goes down
Вот что Освобождение пытаются остановить. That's what Liber 8 is trying to stop.
Конечно, различные правительственные и неправительственные организации пытаются решить эти проблемы. Various government and non-governmental organizations attempt, of course, to resolve these problems.
Они пытаются поставить Монро в пример. They're just trying to make an example out of Monroe.
Большинство ETF – индексные фонды, которые пытаются отслеживать поведение конкретного индекса. Most ETFs are index funds that attempt to replicate the performance of a specific index.
Они пытаются спасти члена своего экипажа. They're trying to rescue their crew member.
Специалисты должны сознавать, что им зачастую пытаются предложить неподобающие стимулы. Professionals should be aware that they are often targets of attempts at improper inducements.
Пришлось объяснить: "Они пытаются напугать людей." And I had to explain, "They're trying to scare people."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.