<>
no matches found
Боб привык к тяжёлой работе. Bob got used to hard work.
Я подрабатывал на другой работе. I was working my other side job.
Вы часто путешествуете по работе? Your job, does it ever take you out of town?
Слышал о моей работе над барменшей? Hear about my operation on that bar girl?
Министерство труда также участвует в работе группы по мониторингу продолжения реализации этого проекта. The Ministry of Labour also participates in the monitoring group of the continuation of this project.
Улучшена производительность при работе с изображениями для FBMediaView. Improved image performance for FBMediaView
Мы заехали туда по работе. We were there on business.
Если при работе советника требуется экспортировать функций из других экспертов или библиотек MQL4, необходимо включить эту опцию. If there is a need to export functions from other experts or MQL4 libraries during the expert functioning, one has to enable this option.
Кроме того, для фермеров существует совсем немного альтернатив работе с пальмовым маслом или на лесозаготовках. Moreover, farmers have few alternatives to operating palm oil or timber plantations.
Это подбадривает меня к дальнейшей работе. So I believe this kept me running.
Важно отметить, что профсоюзы способствуют этой работе. Significantly, labor is adding to the effort.
Для успеха потребуется участие в этой работе самих иммигрантов и принимающих их местных сообществ. Their ultimate success requires the involvement of immigrants and host communities alike.
Кроме того, он не вправе нанять иностранного работника или оставить его на работе по специальности или в вилайете, не указанных в трудовом договоре. Nor may they recruit or retain in their employ any foreign worker in a profession or governorate not specified in the employment contract.
Я отстутствовал вчера на работе. I was absent from work yesterday.
Я разберусь на работе завтра. I'll sweat it out working tomorrow.
Не может удержаться на работе. She can't keep a job.
Это значит, что система готова к работе. That means it's ready for operation.
Комитет с обеспокоенностью отмечает недостаточность информации по вопросу о детях и работе в опасных условиях в государстве-участнике. The Committee notes with concern the scarcity of information with regard to children and hazardous labour in the State party.
Аргументация против Бернанке частично базируется на его работе до кризиса. The case against Bernanke rested partly on his performance before the crisis.
Я здесь исключительно по работе. I'm here strictly on business.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how