Exemples d'utilisation de "равновесное связывание" en russe
После 2007 года установилось новое равновесное состояние между ночными и внутридневными диапазонами.
After 2007 a new equilibrium was achieved between overnight and intraday ranges.
Дополнительные сведения о том, как добавить Windows Phone, см. в разделе Связывание устройств со своим Xbox Music Pass для синхронизации музыки.
For more information on how to add your Windows Phone, see Associate devices with your Xbox Music Pass to sync music.
Одним исключением является «Великая депрессия», которая, как говорит Прескотт, была вызвана тем, что реальная заработная плата сильно превышала равновесное значение, вследствие про-профсоюзной политики президента Герберта Гувера, чрезмерно отстаивающей интересы рабочего класса.
One exception is the Great Depression, which Prescott says was caused by real wages far exceeding equilibrium values, owing to President Herbert Hoover’s extraordinary pro-labor, pro-union policies.
Кроме того, для общей классификации, за влажность, требуемую для определения величины высшей теплотворной способности во влажном беззольном состоянии (ВТС) (m, af), принимается влагоемкость (равновесное содержание влаги), определяемая в соответствии со стандартом ISO 1018.
Furthermore, for the General Classification, the moist basis required to recalculate the Gross Calorific Value to a moist, ash-free basis (m, af) is the Moisture-Holding Capacity (Equilibrium Moisture) determined according to ISO 1018 standard.
Для получения помощи в подключении гарнитуры к телефону Windows Phone см. раздел Связывание телефона с аксессуаром Bluetooth.
For help connecting your headset to a Windows Phone, see Pair my phone with a Bluetooth accessory.
Связывание существующей учетной записи Skype с учетной записью Microsoft на Xbox One
How to link an existing Skype account with a Microsoft account on Xbox One
Связывание аккаунтов не позволяет рекламодателю добавлять, удалять или изменять видео в связанном канале.
Linking accounts does not let the advertiser add, delete or modify videos from the linked channel.
Связывание аккаунтов не дает владельцу канала YouTube контроль над аккаунтом AdWords.
Linking accounts does not give the YouTube channel owner control over the AdWords account.
Связывание «Входа через Facebook» с уже зарегистрированным аккаунтом
Adding Facebook Login info to an existing login account
Таким образом мы можем использовать конкурентное связывание и найти совпадение.
That way, we can use competitive binding and find a match.
Это значит, что жертва старалась ослабить связывание, но была ответная реакция.
Which suggests the victim struggled to loosen her ligatures, but was rebound.
Порезы и связывание жертвы указывают на сексуального садиста, но огнестрел для него не характерен, так как пытки прекращаются слишком быстро.
The cutting and restraining, point to a sexual sadism, but the gunshot wound ends the torture too quickly for a sadist.
Мы можем сократить запасы, урезать мертвых активов, занимая складские помещения и связывание капитала, плюс мы получаем более точные точке анализа.
We can reduce inventory, cut back on dead assets taking up warehouse space and tying up capital, plus we get a more accurate point-of-sale analysis.
Улавливание и связывание углерода (CCS) уже успешно используется в очень малых масштабах (в основном для улучшения добычи нефти в истощенных скважинах).
Carbon capture and sequestration (CCS) is already being used successfully on a very small scale (mainly to enhance oil recovery in depleted wells).
3. Поиск связанных объектов и их связывание с обращением по изменению продукта
3. Find related entities, and associate them with the product change case
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité