Sentence examples of "разрывами" in Russian

<>
«Быстрый рынок» — состояние рынка, характеризующееся стремительными изменениями курса за небольшой промежуток времени. Зачастую сопровождается ценовыми разрывами. "Fast Market" - a market characterized by rapid price fluctuations over a short period of time often causing price gaps.
Завершив работу с разрывами, можно вернуться в обычный режим просмотра. After you finish working with page breaks, you can return to Normal view.
По оценкам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), почти четверть всех болезней и травм в мире связаны с разрывами взаимосвязей в природе и ухудшением состояния окружающей среды. The World Health Organization (WHO) estimates that nearly a quarter of the global burden of disease and injury is related to environmental disruption and.
А социальные расходы, связанные с самоубийствами ветеранов (число которых превысило 18 в день за последние годы) и семейными разрывами, вообще не поддаются точному учету. But the social costs, reflected in veteran suicides (which have topped 18 per day in recent years) and family breakups, are incalculable.
Он назвал их "массово фатальными разрывами". Это означает, что они могут убить до 100 млн. человек в ближайшие 50 лет. He called these, "massively fatal discontinuities," meaning that they could kill up to 100 million people in the next 50 years.
Мы разобрались с разрывами в кишечнике, не прибегая к резекции. We managed to fix the intestinal tears without having to resect the bowel.
«Нормальные рыночные условия» — состояние рынка, когда котировки на протяжении продолжительного периода времени регулярно (с интервалом не более чем в 1-2 секунды) поступают в торговую платформу, и при этом не наблюдается стремительного изменения курса, сопровождаемого ценовыми разрывами. "Normal Market Conditions" shall mean market conditions where quotes remain stable for an extended period of time, there is a regular (1-2 second intervals) stream of quotes with low volatility and an absence of large price gaps.
После работы с разрывами страниц в страничном режиме они могут отображаться и в обычном режиме, потому что были включены автоматически. After working with page breaks in Page Break Preview view, you may still see the page breaks in Normal view because page breaks have been turned on automatically.
У нас будет два шара для каждого из тестовых прыжков, и два шара для главного прыжка, потому что они знамениты своими разрывами на взлёте. We will have two balloons for each of my test jumps, and two balloons for the main jump, because they notoriously tear on takeoff.
Нынешние поколения государственных и политических деятелей, ученых и гражданской общественности — все они обязаны заложить основы глобальной этики и такой Организации Объединенных Наций, которая предоставит более надежные гарантии построения мира, более уже не разделенного столь контрастно на народы, нации и государства, одни — обладающие правом на будущее, а другие — этого права лишенные технологическими и социальными разрывами на нашей планете. Present generations of statesmen, politicians, academicians and the civil society all have a duty to lay the foundations for of a global ethic and a United Nations organization that offers stronger guarantees for a world that is no longer so fiercely divided into those peoples, nations and States with the rights to a future and those who are robbed of that future by the technological and social gaps of our planet.
Чтобы вернуться в обычный режим по завершении работы с разрывами страниц, на вкладке Режим в группе Режимы просмотра книги нажмите кнопку Обычный. To return to Normal view after you finish working with the page breaks, on the View tab, in the Workbook Views group, click Normal.
Отмечалось и эмбриотоксическое действие линдана, которое может объясняться индуцированным окислительным стрессом, усиленным перекисным окислением липидов и разрывами одноцепочечной ДНК в тканях эмбриона и плаценты. Fetotoxic effects of lindane were also observed and may be due to induced oxidative stress, enhanced lipid peroxidation and DNA single strand breaks in the fetal and placental tissues.
Хотя работать с разрывами страниц можно и в обычном режиме, рекомендуется использовать страничный режим: он позволяет увидеть, как вносимые изменения (например, ориентации страницы и форматирования) влияют на автоматические разрывы страниц. Although you can work with page breaks in Normal view, we recommend that you use Page Break Preview view to adjust page breaks so that you can see how other changes that you make (such as page orientation and formatting changes) affect the automatic page breaks.
Эмансипационный разрыв в арабском образовании The Emancipation Gap in Arab Education
Выберите пункт Удалить разрыв страницы. Click Remove Page Break.
Похоже, селезёнка повреждена, возможно, разрыв. Looks like a grade IV splenic lac, possible rupture.
прочность на разрыв: уменьшение < 10 % от Ro breaking strength: decrease < 10 percent of Ro
Рентген показал более 75 разрывов от ключицы до самых пальцев. X-rays showed more than 75 hairline fractures - from your clavicle to your fingers.
Эти расчеты производятся для нулевого давления, рабочего давления, испытательного давления и расчетного давления разрыва. The pressures used for these calculations shall be zero, working pressure, test pressure and design burst pressure.
Разрывы слизистой и надрывы мышечных волокон. Mucosal lacerations and disruption of the muscular fibres.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.