Ejemplos del uso de "распространение света" en ruso

<>
Его вырастил некто, кто верит в распространение света вместо тьмы, которую создал его отец. He was raised by someone who believes in spreading the light instead of the darkness his birth father had created.
Будь то распространение инфляции или последствия девальвации валюты на другом конце света, глобальные экономические силы могут иметь прямое воздействие на жизнь любого человека. Be it the spread of inflation or the impact of currency devaluation half a world away, global economic forces can have a direct impact on every person's livelihood.
В некоторых частях света, лучшим способом борьбы с лекарственной устойчивостью было бы поощрение изменений в поведении, которое снижает распространение инфекций и сводит к минимуму необходимость лечения. In some parts of the world, the best way to combat drug resistance will be to encourage changes in behavior that reduce the spread of infections and minimize the need for treatment.
Распространение компьютеров. The spread of computers.
Для чтения совершенно не было света. There wasn't anything like enough light to read by.
Возврат эксклюзивных прав на распространение. Return of the exclusive rights of sale.
Скорость света гораздо больше скорости звука. The speed of light is much greater than that of sound.
По его мнению, распространение данной информации способствует поддержанию мифа о так называемой русской мафии, которая якобы действует за рубежом. According to him, the distribution of such information helps maintain the myth about the so-called Russian mafia, which supposedly operates abroad.
Солнце испускает невероятное количество тепла и света. The sun sends out an incredible amount of heat and light.
Распространение данной информации способствует поддержанию мифа о так называемой "русской мафии", которая якобы действует за рубежом, считают в силовых структурах. Security Agencies believe that distribution of such information helps maintain the myth about the so-called "Russian mafia", which supposedly operates abroad.
Я забавлялся идеей о том, чтобы продать все и отправиться в долгое, неторопливое путешествие вокруг света. I've been toying with the idea of selling everything and taking a long, slow trip around the world.
Распространение ВИЧ среди гетеросексуальных взрослых у нас сравнительно низкое - однако около 20 процентов новых заражений ВИЧ приходится на эту группу. The spread of HIV among heterosexual adults in this country is relatively low; however, around 20 percent of newly contracted cases of HIV are found in this group.
Ты очнулся, лёжа на камнях в тёмной пещере. Вверху вдалеке падает чуть-чуть света. Ты можешь разглядеть лишь несколько выходов из пещеры. Что ты будешь делать? You wake up lying on the rocky floor of a dark cave. A little light filters down from above. You can just make out a couple of openings leading away from the cave. What do you do now?
В местах, посвященных этой задаче, "на самом деле увеличилось распространение презервативов, раньше нам давали один или два, теперь нам дают пакеты по сотне, и это очень хорошо, но оказывается, что есть те, кто сейчас до сих пор не имеет доступа к презервативу", - сказал он. In places dedicated to this task "the distribution of condoms has actually increased; previously, they used to give us one or two, now they give us packets of a hundred, and that's fine, but it turns out there are still people out there who have no access condoms" he said.
Если получится, я хочу отправиться в путешествие вокруг света. I want to go on a journey around the world if possible.
Этот МиГ был мрачным предзнаменованием: вовлеченность Китая в Корее возрастала, а советские технологии получали распространение. The MiG was an ominous sign: China’s involvement in Korea was increasing, and Soviet technology was spreading.
Из-за того, что скорость света выше скорости звука, некоторые люди блистательно выглядят перед тем, как глупо звучат. It is because light travels faster than sound that some people look brilliant before sounding stupid.
Необходимо срочно обеспечить более широкое распространение точной достоверной информации и новостей на местных языках во всех СМИ и по всей стране. There is an urgent need to expand dissemination of accurate, credible information and news in local languages via all forms of media throughout the country.
Призовые деньги позволили мне отправиться в путешествие вокруг света. The prize money enabled me to go on a world cruise.
Вы можете разработать собственную партнерскую программу, можете предоставлять своим клиентам любые платные сервисы, такие как: семинары, обучение, распространение торговых сигналов и советников, доверительное управление и др. You can develop your own partnership program, you can provide any paid services such as: seminars, teaching, distribution of trading signals and expert advisors, trust managing etc.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.