Sentence examples of "распространению" in Russian with translation "proliferation"

<>
а также способствует распространению ядерного оружия. And it also enhances nuclear weapons proliferation.
Противодействие распространению химического оружия не относится непосредственно к сфере применения Закона. Protection against proliferation of chemical weapons does not directly fall within this scope.
Ясно, что распространение оружия содействует распространению насилия, организованной преступности и терроризма. It is clear that the proliferation of weapons fosters violence, organized crime and terrorism.
Внешняя политика Трампа пополняет длинный список порочных стимулов к распространению ядерного оружия. Trump’s foreign policy is adding to a long list of perverse incentives in the area of nuclear proliferation.
Незапланированная миграция в города привела к широкому распространению городских трущоб и других неофициальных поселений. Unplanned urban migration has resulted in proliferation of urban slums and other informal settlements.
Во-вторых, мы укрепляем глобальный режим, препятствующий распространению ядерного оружия, включая договор о его нераспространении. Second, we’re strengthening the global regime — including the Nuclear Non-Proliferation Treaty — that prevents the spread of nuclear weapons.
Глобальная система противоракетной обороны может способствовать распространению ракет и поставит под угрозу процесс ядерного разоружения. The global anti-ballistic missile defence system threatened to encourage the proliferation of missiles and jeopardize nuclear disarmament.
Большинство людей, мигрирующих в города, пополняют ряды городской бедноты, что приводит к дальнейшему распространению и росту трущоб. The majority of people migrating to cities are joining the ranks of the urban poor and contributing to the proliferation and expansion of slums.
Стремительная урбанизация также привела к распространению трущоб и к сбоям в деятельности и без того малочисленных городских экологических служб. Rapid urbanization also resulted in the proliferation of slums and the breakdown of already limited urban environmental services.
Президент Барак Обама одобрил этот договор как жизненно важный инструмент, препятствующий распространению ядерного оружия и способствующий предотвращению ядерной войны. President Barack Obama has endorsed this treaty as a vital instrument to discourage proliferation and avert nuclear war.
Подобно распространению стрелкового оружия и легких вооружений, наемники и частные армии представляют собой серьезную опасность для стабильности этого субрегиона. Like the proliferation of small arms and light weapons, mercenaries and private armies pose grave dangers to the stability of the subregion.
Россия и США редко объединяют усилия в качестве международных полицейских сил, препятствующих распространению оружия массового уничтожения, в том числе ядерного. Russia and the United States will rarely join hands as the world’s nuclear and WMD proliferation police force.
Двойственное отношение Бразилии к правам человека и демократии при Луле находится в тесной связи с ее отношением к распространению ядерного оружия. Brazil’s ambivalent stance on human rights and democracy under Lula goes hand in hand with its attitude toward nuclear proliferation.
Соединенные Штаты, как главный игрок на Среднем Востоке, и Европа также заинтересованы в противодействии распространению ядерного оружия, которое сейчас угрожает Среднему Востоку. The United States, as a major Middle East power, and Europe also have an interest in stemming the tide of nuclear proliferation that now threatens the Middle East.
Другие недавно возникшие государства окажутся в сходной ситуации, и нам не стоит заблуждаться на этот счет: самоопределение — это путь к распространению ядерного оружия. Other newly created states will find themselves in similar situations, and we should make no mistake: self-determination is a recipe for nuclear proliferation.
Кроме того, содержание большого количества животных в условиях ограниченного пространства способствует распространению инфекционных заболеваний, которые могут распространяться на людей, таких как птичий грипп. Moreover, keeping large concentrations of animals in confined spaces facilitates the proliferation of infectious diseases that can spread to humans, such as avian flu.
Будучи нацелен на обеспечение того, чтобы ядерные материалы и установки не способствовали ядерному распространению, Договор создает необходимые условия для передачи технологии и технического сотрудничества. By aiming to ensure that nuclear materials and facilities do not contribute to nuclear proliferation, the Treaty creates the necessary environment for technological transfer and cooperation.
Сеть по распространению ядерного оружия пакистанского ученого А. К. Хана, снабжавшего смертельными технологиями такие государства, как Ливия и Северная Корея, была раскрыта и уничтожена. Pakistani scientist A.Q. Khan's nuclear-proliferation network - which provided lethal assistance to nations such as Libya and North Korea - has been exposed and dismantled.
Даже когда-то хаотичная система парковки приведена теперь в порядок, при этом необходимость парковаться стала менее острой, благодаря распространению дешёвых и быстрых служб каршеринга. Even its once-chaotic parking lots have been put in order – and the need to park has been reduced by the proliferation of cheap and rapid car-sharing services.
Эта резолюция представляет собой существенно важный элемент глобального режима противодействия распространению ядерного, химического и биологического оружия, средств его доставки и относящихся к ним материалов. This resolution represents an essential element of the global regime against the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, their delivery systems, and related material.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.