Sentence examples of "расширено" in Russian

<>
Окно 'Второго уровня' может быть расширено для отображения большей информации. A 'Level 2' window can be expanded to display more information.
Статус запроса предложения обновляется на Расширено. The status of the request is updated to Extended.
Это расследование было расширено и теперь включает зятя Трампа Джареда Кушнера и его сына Дональда младшего. That investigation has broadened to include Trump’s son-in-law Jared Kushner and his son Donald Jr.
Оказываемое предпринимательскому сектору содействие будет также расширено путем осуществления программы обеспечения конкурентоспособности предприятий, а также распространения среди предприятий развивающихся стран и стран с переходной экономикой инструментария ЦМТ и обучения их его использованию. Support provided to the business sector would also be enhanced through the enterprise competitiveness programme, as well as through improved distribution and training in the use of ITC tools by enterprises in developing economies and economies in transition.
В проекте статьи 1 (f) было расширено определение «рыболовного судна», которое включает теперь любое судно или иное плавсредство, используемое для рыбного промысла или связанной с ним деятельности, в том числе вспомогательные суда, риферы и транспортные суда и суда, задействованные в рыбопромысловых операциях. Draft article 1 (f) has widened the definition of “fishing vessel” to include any boat, ship or other craft used for fishing or related activities, and includes support ships, reefer or carrier vessels and vessels involved in fishing operations.
Лотерпакт признает, что толкование равенства, воспринимаемого как механическое равенство возможностей и преимуществ, было расширено до предела. Lauterpacht admits that the interpretation of equality conceived as a mechanical equality of opportunity and advantage was stretched to the breaking point.
Сообщение было отправлено в список рассылки и было расширено, чтобы просмотреть участников списка отдельно. The message was sent to a distribution list and was expanded so the members of the list can be viewed individually.
Во многих случаях это означает использование данных в академических учреждениях, однако данное понятие может быть расширено на студентов, исследователей из неакадемических учреждений и т.д. Very often it means the use of data by academics, but this understanding could be extended to students, non-academic researchers, etc.
Согласно другим предложениям, внесенным на второй сессии Рабочей группы по космосу и на совещании неофициальной группы экспертов ограниченного состава, определение космического имущества было расширено для включения имущества, размещенного на любом небесном теле. In line with further suggestions made at the second session of the Space Working Group and at the meeting of the restricted informal group of experts, the definition of space assets was broadened to include assets on any celestial body.
Приложение принципа учета с использованием сторно для разноски исправлений расширено на все страны/регионы Восточной Европы. Application of the storno accounting principle to correction postings is expanded to all Eastern European countries/regions.
Кроме того, было расширено применение альтернативных форм наказания и для отдельных категорий правонарушителей, приговоренных к тюремному заключению, была введена система отбытия условного наказания под электронным контролем. Moreover, the application of alternative forms of punishment has been extended and electronically monitored probation has been implemented for selected custody-bound offenders.
Была также высказана мысль о том, что определение культурного наследия должно быть расширено с тем, чтобы включить в него архивы и традиционные реестры, места хранения продовольствия и органических удобрений, водные каналы и агротехнические приемы. It was also suggested that the definition of cultural heritage should be broadened to include archives and traditional registries, food and organic fertilizer storage spaces, hydraulic canals and techniques for soil cultivation.
Это сотрудничество должно быть расширено, поскольку Китай и Россия, возможно, больше, чем другие страны, имеют общие интересы с Западом в Афганистане. This collaboration should be expanded, because China and Russia, perhaps more than any other countries, share common interests with the West in Afghanistan.
Перспективным направлением должно стать применение новых материалов и теплоизоляции для стен, а также высококачественных, экологически чистых и эффективных звуко- и водоизоляционных материалов и герметиков; должно быть расширено применение высокопрочных бетонов и продлен срок службы зданий. Further targets for promotion should include the application of new wall materials and thermal insulation as well as high-quality, environment-friendly and efficient sound-insulation, waterproofing and sealing materials; and the proportion of high-performance concrete applications should be increased and the lifespan of buildings extended.
Определение термина " участник " было расширено и теперь означает не только управляющие организации связи или национальные телекоммуникационные компании, но и другие компетентные правительственные органы и национальные компании, занятые в сфере телекоммуникаций и другой деятельностью в области связи. The definition of the term “signatory” was broadened to include not only telecommunications administrations or national telecommunications companies but also other competent Government authorities and national companies engaged not only in telecommunications but also in other communications businesses.
В результате принятой в 2007 году поправки к Уголовному кодексу Таиланда было расширено определение изнасилования, которое теперь охватывает все виды сексуальной пенетрации. In 2007, Thailand amended the criminal code to expand the definition of rape so that all types of sexual penetration are covered by the law.
Это положение было расширено в пункте 1 статьи 70 первого Дополнительного протокола, который предусматривает оказание помощи любому гражданскому населению, не имеющему достаточных запасов, включая продовольствие, поскольку операции по оказанию помощи носят гуманитарный и беспристрастный характер. This was extended under the first Additional Protocol, article 70, paragraph 1, of which covers relief for any civilian population lacking adequate supplies, including food, as long as relief actions are humanitarian and impartial.
В связи с принятием в 2002 году Закона об иммиграции и защите беженцев определение понятия " ребенок, находящийся на иждивении ", было расширено в интересах многих лиц, которые в соответствии с ранее действовавшим законодательством были вынуждены уплачивать РПРФ. With the implementation of the Immigration and Refugee Protection Act in 2002, the definition of a dependent child was broadened to the benefit of many clients who were required to pay the RPRF under the previous legislation.
Сообщество входящих в не мыслителей будет расширено таким образом, чтобы в него обязательно вошли ученые из регионов, дающих вклад в инновационный процесс. They will expand their pool of thinkers to include scientists from necessarily innovative regions.
квалифицировал " торговлю женщинами " как уголовное преступление, после принятия поправок, которые начали действовать с 1 сентября 2002 года, определение преступления, связанного с " торговлей женщинами ", было расширено и заменено таким понятием, как уголовное преступление, связанное с " торговлей людьми ". provided for the criminal offence of “traffic in women “but by its subsequent amendment, coming into force on 1 September 2002, the offence of “traffic in women” has been extended and replaced with the criminal offence of “traffic in persons”.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.