Sentence examples of "расширяются" in Russian with translation "widen"

<>
В периоды значительных ценовых изменений (т.е., высокой волатильности) полосы расширяются, давая простор ценам. In periods of considerable price changes (i.e. of high volatility) the bands widen leaving a lot of room to the prices to move in.
И инвалютные, и кредитные спреды расширяются для валюты развивающихся стран, из-за чего торговать становится дорого. Both foreign-currency and credit spreads widen for emerging-market currencies, making trade expensive.
Хотя главными жертвами жестокости полиции являются сторонники Мурси и члены «Братьев-мусульман», репрессии расширяются, и теперь под их пресс попадают и не исламисты. While pro-Morsi protesters and members of the Muslim Brotherhood have borne the brunt of police brutality, the crackdown has widened to include non-Islamist protestors.
Мы планировали поговорить об увеличивающемся возрастном цензе, действующем в компании Google (самому старому работнику сейчас 83 года); еще я хотела узнать, как по мере роста компании расширяются льготы на детей и на медицинское обслуживание. We were scheduled for a talk on Google’s widening age-gap (the oldest Googler is currently 83); I wanted to know how child- and healthcare benefits have evolved as the company has scaled.
Они выразили свою глубокую обеспокоенность все более неадекватным доступом, неравномерным распределением ресурсов и возможностей в области информации и коммуникации и подчеркнули, что " разрыв в области информации и технологии и проистекающее отсюда неравенство между промышленно развитыми и развивающимися странами расширяются, порождая новый вид нищеты- информационную нищету ". They expressed their deep concern at the increasingly inadequate distribution of access, resources and opportunities in the information and communication field and stressed that “The information and technology gap and related inequities between industrialized and developing nations are widening, so that a new type of poverty, information poverty, is being created.”
Расширение линии соприкосновения до размеров значительной демилитаризованной зоны. Widen the LoC into a substantial demilitarized zone (DMZ).
возрастающая безработица, расширяющееся социальное неравенство и появление новых экономических сверхдержав. rising joblessness, widening social inequalities, and the emergence of new economic powers.
Теперь расширяющийся раскол между Японией и США резко стал очевиден. Now, the widening rift between the US and Japan has become starkly apparent.
Обретает силу «ценность владельца акций», расширился доступ к организованной бирже акций. “Shareholder value” has gained force; access to an organised stock exchange has widened.
Вы тоже можете её послушать, если вас интересует такой метод расширения кругозора. And you can listen to her as well, if this is a way that you're interested in having your web widened.
По мнению аналитиков, если поддержка его партии расширится, это укрепит его позиции. Widening support of the party will bolster his standing, analysts say.
Более 80% населения в мире живут в странах, где дифференциация доходов расширяется. More than 80% of the world's population live in countries where income differentials are widening.
Для расцвета свободных обществ границы свободы слова должны расширяться, а не сужаться. For free societies to flourish, the boundaries of free speech should always be widened rather than narrowed.
Она начинается на узкой дороге в Джибути, расширяясь в Эфиопии и Кении. It runs from that small road in Djibouti, widening out through Ethiopia and Kenya.
Любая мера, не удовлетворяющая этому основному требованию, будет приводить лишь к расширению водораздела. Any measure that fall short of this basic requirement will only widen the divide.
Сегодня эти трещины стали видны – и расширились – через призму кажущегося бесконечным греческого кризиса. Today, those cracks have been exposed – and widened – by the seemingly never-ending Greek crisis.
Там, где сначала уровень дождевых осадков был маленьким, теперь он расширяется и растет. Where at first we had a small cap of higher rainfall, that cap is now widening and getting higher.
Несмотря на хрупкое перемирие в Ливане, остается риск расширяющейся войны на Ближнем Востоке. Despite the fragile ceasefire in Lebanon, the risks of a widening war in the Middle East remain.
Работа по совершенствованию процесса планирования миссий будет продолжена в целях расширения состава целевых групп. Mission-planning processes will be further enhanced in order to widen target groups.
В период ролловера торговля будет прекращена для предотвращения расширенных спредов, вызванных «концом дня» в Нью Йорке. During the rollover period trading will be disabled to prevent widened spreads caused by the "end of day" in New York.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.