Sentence examples of "регистры" in Russian

<>
Добавлены следующие установленные законом регистры и отчеты: The following statutory excise registers and reports have been added:
На диаграмме не указаны регистры вспомогательных бюро, поскольку они представляют собой особый вид внутренних регистров предприятий. The diagram does not explicitly show the Service bureau registers, as they constitute a special case of Enterprise internal registers.
Она ведет также кассовые бухгалтерские регистры по 14 банковским счетам, по которым ведутся операции из Аруши, Кигали, Кении и Нью-Йорка. It also maintains cash register ledgers for 14 bank accounts operated out of Arusha, Kigali, Kenya and New York.
" Базовые регистры и принцип доступа ", г-н Ахти Сааренпея, Университет Лапландии, Финляндия; “Base registers and the principle of access” by Mr. Ahti Saarenpää, University of Lapland, Finland;
В других случаях данные о таких НИОКР не будут включаться вообще, поскольку новообразующиеся предприятия не регистрируют продаж на ранних стадиях и во многих случаях обычно не включаются в наблюдаемые выборочные совокупности или даже коммерческие регистры. In other cases, data on such R & D will not be included at all, since start-ups do not register sales at the early stages and in many cases are not routinely included in survey samples or even in the business registers.
Гибкое применение существующих источников данных выдвигает определенные требования к законодательству, регулирующему регистры и управление ими. The flexible use of existing data sources places demands on the legislation governing registers and their administration.
Подкомитет, в частности, был информирован о методах ведения национальных регистров объектов, запускаемых в космическое пространство; критериях включения объектов в национальные регистры; процедурах, применяемых в случае участия в запуске нескольких сторон или же частных юридических лиц или международных организаций; деятельности органов, ответственных за ведение национальных регистров, и о правовых нормах, применимых в отношении регистрации космических объектов. In particular, the Subcommittee was informed about ways of maintaining national registries of objects launched into outer space; criteria for including objects in national registries; the procedures applied in cases where more than one party was involved in the launch or where private entities or international organizations were involved; the activities of authorities responsible for maintaining national registries and the legal regulations applicable to registering space objects.
Опорным элементом переписи является центральный регистр учета населения (РУН), в котором объединены все муниципальные регистры учета населения. The backbone of the census is the central Population Register (PR), which is the combination of all municipal population registers.
Сотрудники изучили регистры судов и определили общее количество дел, рассмотренных в течение 2001 и 2002 годов; зарегистрировали количество рассмотренных за эти годы дел, разбирательство по которым проходило при участии юридических представителей; и провели разбивку статистических данных с указанием характера дел: тяжкие уголовные преступления, менее тяжкие преступления или гражданские дела, а также более подробную разбивку с указанием характера дела. Staff examined court registers and determined the total number of cases heard during 2001 and 2002; recorded the number of cases in which there was legal representation during those years; and disaggregated these statistics by reference to whether they involved felonies, misdemeanours or civil cases, and further by reference to the type of case.
Кадастры и регистры недвижимости являются важными механизмами не только в отдельных странах, но и в международном контексте. The real property cadastres and registers are important assets not only in individual countries but also in the international context.
Кроме того, качество центрального регистра учета населения (РУН), объединяющего регистры учета населения всех муниципалитетов, с течением времени значительно повысилось. Also, the quality of the central Population Register (PR), which unites all municipality population registers, has improved considerably over time.
Кроме того, качество центрального регистра населения (РН), объединяющего в себе регистры населения всех муниципалитетов, с течением времени значительно повысилось. Also, the quality of the central Population Register (PR), which unites all municipality population registers, has improved considerably over time.
Земельные регистры защищают интересы не только землевладельцев, но и всех тех, у кого могут иметься законные претензии на землю. The land register safeguards the interests of owners but also of those who may have legitimate claims to the land.
Отправьте данные, такие как номерные серии, профили оборудования, макеты экрана POS-терминала и т.д., в регистры Retail POS. Send data such as number sequences, hardware profiles, POS screen layouts, and so on to the Retail POS registers.
Гарантировать право собственности и другие права в земельной сфере и поддерживать надежные механизмы передачи и финансирования недвижимости должны официальные земельные регистры. The official land registers should guarantee ownership and other rights in land and support secure mechanisms for the transfer and financing of real estate.
Административный и статистический коммерческий регистры могут иметь и некоторые общие характеристики, однако значимость этих характеристик вовсе не одинакова для всех единиц. Administrative and statistical business registers may also share some characteristics, but the value for these characteristics are not necessarily identical for all units.
Совещание экспертов об условиях работы и жизни моряков на борту судов, занесенных в международные регистры (Женева, 6-8 мая 2002 года) Meeting of Experts on Working and Living Conditions of Seafarers on board Ships in International Registers (Geneva, 6-8 May 2002)
Землеустройство включает, среди прочего, кадастр, земельные регистры, консолидацию земель, системы бонитировки и земельной информации, используемые в целях устойчивого распоряжения земельными ресурсами. Land administration includes, inter alia, cadastre, land registers, land consolidation, valuation and land information systems for a sustainable management of land resources.
Управление земельными ресурсами включает, среди прочего, кадастр, земельные регистры, консолидацию земель, системы стоимостной земельной информации, используемые в целях устойчивого управления земельными ресурсами. Land administration includes, inter alia, cadastre, land registers, land consolidation, valuation and land information systems for a sustainable management of land resources.
В настоящее время обновляются и переводятся на комьютеризированнную основу национальные и местные коммерческие регистры, а технический потенциал коммерческих судов нуждается в укреплении. National and local commercial registers are being renewed and computerized, while the technical capacity of the commercial courts needs to be strengthened.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.