Sentence examples of "результат исследования" in Russian

<>
Вот результат исследования их потребностей. And this is the result of the farmers-needs research.
Данный результат исследования подчеркивает необходимость проводить различие между разнообразными " целями использования " или способами применения патентов, когда речь идет о факторах стоимости в целях проведения оценки. This particular finding emphasizes the importance to distinguish between different “uses” or modes of exploitation for patents when referring to value drivers for assessments.
Более интересным оказался результат нашего исследования, показавший, что неожиданное (с учетом позиции редакции на предыдущих выборах) оказание поддержки — но все еще соответствующее традиционной риторике и позиции газеты — имело самое большое значение. More interestingly, our results suggested that endorsements that were a surprise (given the editorial board choices in previous elections) – but were still consistent with the traditional style and rhetoric of the newspaper – seemed to matter the most.
У нее трое детей младше 12 лет, и это ее результат компьютерного исследования. She had three kids under the age of 12, and this is her CT scan.
Результат можно подключить к этим наблюдениям, как и результаты генетических исследований десятков тысяч подопытных участников исследования. Я думаю, такое сочетание делает это исследование особенным». To have a result to connect to these observations and to have a molecule and strong level of genetic evidence from tens of thousands of research participants, I think that combination sets [this study] apart."
Это результат комбинации открытий в некоторых «эзотерических», совершенно несвязанных областях фундаментальных исследований в начале 1970-х. Исследования в сфере энзимологии и химии нуклеиновых кислот привели к появлению техники, позволяющей отрезать и вновь присоединять сегменты ДНК. It resulted from a combination of findings in several esoteric, largely unrelated areas of basic research in the early 1970s. Research in enzymology and nucleic acid chemistry led to techniques for cutting and rejoining segments of DNA.
Интеллектуалу ученый, возможно, покажется человеком, который принимает средства исследования за его результат. To an intellectual, an academic may look like someone who mistakes the means of inquiry for its end.
Вызывающие большие споры исследования уже давно позволяют строить предположения о том, что некоторые виды рака, такие как лимфома, это результат вмешательства ЭРВ в нормальное функционирование гена. Controversial studies have long suggested that certain cancers — like some lymphomas — result when ERVs interfere with normal gene function.
Оба исследования преследовали цель оценки качества и сопоставимости данных, полученных в соответствующем числе стран, и окончательный результат подчеркивает необходимость проведения специальных мероприятий в интересах улучшения положения дел в обеих областях. Both studies were designed to evaluate the quality and comparability of the data obtained in a relevant number of countries and the final result stressed the need to undertake specific initiatives in order to achieve improvement in both areas.
Таким образом, пока инвесторы больше не могут получать прибыль, основывая свои решения на стандартных мероприятиях, направленных против поглощения, наши исследования оставляют открытой возможность того, что инвестиционная стратегия, основанная на других схемах контроля за корпорацией, может давать результат. Thus, while investors can no longer profit by basing their trading decisions on standard anti-takeover provisions, our findings leave open the possibility that an investment strategy based on other features of corporate governance might be worthwhile.
Оценка Асемоглу недавнего исследования по лоббированию заключается в том, что некоторые представители частного сектора хотели, чтобы финансовые правила были смягчены – и работали усиленно, и тратили много, чтобы получить этот результат. Acemoglu’s assessment of recent research on lobbying is that parts of the private sector wanted financial rules to be relaxed – and worked hard and spent heavily to get this outcome.
Я не могу уследить за всеми изменениями происходящими в сфере исследования СПИДа. I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
Основной результат недавних исследований теории Эммета заключается в том, что она также может быть применима по отношению к биохимии. The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
Результаты исследования были весьма удовлетворительными. The results of the research were quite satisfactory.
Как бы ты это ни делал, результат будет тот же. However you do it, the result will be the same.
Он вовлечён в исследования в области медицины. He is engaged in medical research.
Этот результат нельзя считать ни хорошим, ни плохим. The result is neither good nor bad.
Они выделили достаточно денег на исследования. They earmarked enough money for research work.
Результат его действий еще предстоит увидеть. The result of his action still remains to be seen.
В то время уже набирали обороты проекты искусственных спутников, и было ясно, что космические исследования - перспективная отрасль. At the time, there were already projects underway for artificial satellites and it was clear that cosmic research was an emerging sector.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.