Sentence examples of "результатов" in Russian with translation "product"

<>
Настройка фильтров для улучшения результатов поиска продуктов канала розничной торговли Set up filters to improve searches for retail channel products
Можно настроить фильтры для улучшения результатов поиска продуктов канала розничной торговли. You can set up filters to improve searches for retail channel products.
Если у вашего продукта слишком маленькая аудитория, ваша реклама может не принести результатов. If your product audience is too small, your ads may not deliver.
Эта функция позволяет вручную настраивать фильтры продуктов для улучшения результатов поиска розничных продуктов, предлагаемых в любом канале розничной торговли. This feature lets you manually set up product filters to improve the search experience for retail products that are offered through any retail channel.
поддержка мероприятий, в которых основной упор делается на организационную сторону аналитической деятельности, например сбор средств, оценка и эффективное распространение результатов исследований; Support activities that emphasize the organizational side of think-tank activity, such as fund-raising, evaluation, and effective dissemination of research products;
Усиление влияния культурного сектора изменило стратегическую значимость результатов творческого труда, поставив творческое начало в число важнейших факторов успешной интеграции в общемировой рынок. The increasing importance of the cultural sector had redefined the strategic significance of creative products, identifying creativity as a crucial factor for successful integration into the global market.
Другие страны, такие как Аргентина и Бразилия, вкладывают меньше в НИОКР, и потому достигают меньших результатов в области изобретения новых продуктов и технологических процессов. Other countries, like Argentina and Brazil, invest less in research and development, and therefore achieve little in the way of new products and processes.
Микробиологическое разложение не дает многообещающих результатов, поскольку обеспечивает лишь низкий коэффициент разложения и приводит к появлению продуктов разложения, столь же ядовитых, как и сам хлордекон. Microbiological degradation is not promising as it shows only low degradation rates and leads to degradation products with similar toxicity to Chlordecone itself.
Подробные позиции части услуг будут подвергаться непрерывному пересмотру с использованием результатов процесса разработки Североамериканской системы классификации продуктов (НАПКС) и работы других форумов, таких, как Ворбургская группа. The detail in the services part will undergo a continued review using inputs from the development process of the North American Product Classification System (NAPCS) and other forums, such as the Voorburg Group.
Традиционно считалось, что экономическая политика является средством обеспечения экономического роста (измеряемого таким показателем, как валовой внутренний продукт на душу населения), а социальная политика — средством распределения результатов такого роста. Traditionally economic policy has been seen as being about the pursuit of economic growth (as measured by gross domestic product per capita), while social policy has been seen as being about the distribution of the benefits of such growth.
Пересмотренная структура КОП и расширенный учет продуктов более точно отражают существующие модели производства и делают пересмотренную КОП более эффективным инструментом оценки результатов экономической деятельности в соответствии с концепциями Системы национальных счетов. The revised structure of the CPC and the extended recognition of products better reflect the current production patterns and make the revised CPC a better tool for measuring outputs of economic activities in line with concepts in the SNA.
Управление оценки на регулярной основе поддерживает веб-сайт в Интернете и Интранете, который служит средством распространения в интерактивном режиме этих и других продуктов, а также окончательных результатов проведенных крупных стратегических и тематических оценок. The Evaluation Office has a regularly maintained internet and intranet web sites that provide an on-line dissemination vehicle for these and other products as well as the final versions of major strategic and thematic evaluations conducted.
Первый проект по линии Фонда предусматривал воспроизводство в Африке успешных результатов, достигнутых Индией в области молочного производства: молочная промышленность Индии в настоящее время стала одной из ведущих в мире по производству молока и молочных продуктов. The first project under the Facility has involved the replication in Africa of the success achieved by India in dairy production: the dairy industry in India is now the world's largest producer of milk and dairy products.
Одним из результатов такого сотрудничества стало опубликование совместно с Центром Юга монографии «The WTO Multilateral Trade Agenda and the South» («Программа действий ВТО в сфере многосторонней торговли и Юг»), которая пользуется большим спросом в развивающихся странах. One product of this partnership is a joint publication with the South Centre of a monograph, The WTO Multilateral Trade Agenda and the South, for which there has been great demand from developing countries.
специальные группы экспертов: согласование национальных счетов и компиляция сопоставимых данных о валовом национальном продукте (1); согласование индексов цен для целей региональной интеграции (1); использование результатов переписей и обследований для расчета показателей достижения Целей развития тысячелетия (1); Ad hoc expert groups: harmonization of national accounts and compilation of comparable gross domestic product (1); harmonization of price indices for regional integration (1); use of censuses and surveys for deriving Millennium Development Goal indicators (1);
В сфере государственного управления данный процесс имеет особое значение, поскольку независимо от технологических нововведений конечным продуктом должен стать результат, удовлетворяющий потребности граждан, повышающий благосостояние и обеспечивающий положительное соотношение затрат и результатов при использовании государственных ресурсов, включая налоги. In public administration, the process is especially important because, whatever the technological innovations, the end product should be an output or an outcome that benefits the citizen, improving well-being and representing a positive cost-benefit ratio in the use of the public resources including taxes.
в целях улучшения результатов своей финансовой деятельности Отделу поздравительных открыток и связанных с ними операций ЮНИСЕФ (ОПО) следует разработать новые стратегии в области маркетинга, рекламы и сбыта, содействующие увеличению объема реализуемой им продукции, а также объема мобилизуемых им средств; In order to improve its financial performance, UNICEF Greeting Card and related Operations should develop new marketing, advocacy and sales promotional strategies in order to increase the volume of its product sales and also increase its fund-raising;
С учетом итогов ежегодного обсуждения положений на рынке, Ежегодного обзора рынка лесных товаров, 2005-2006 годы, анализа экспертами ситуации в каждом секторе и результатов обсуждений, проведенных делегатами, КЛ в конце своей ежегодной сессии принимает авторитетное заявление о состоянии рынка. Following the annual Market Discussions, based on the Forest Products Annual Market Review, 2005-2006, and with expert analyses of each market sector, plus discussion by delegates, the TC adopts an authoritative market statement at the end of its annual session.
С учетом итогов ежегодного обсуждения положения на рынке, Ежегодного обзора рынка лесных товаров, 2007-2008 годы, анализа экспертами ситуации в каждом секторе и результатов обсуждения, проведенных делегатами, КЛ в конце своей ежегодной сессии принимает авторитетное заявление о состоянии рынка. Following the annual Market Discussions, based on the Forest Products Annual Market Review, 2007-2008, and with expert analyses of each market sector plus discussions by delegates, the TC adopts an authoritative market statement at the end of its annual session.
С учетом итогов ежегодного обсуждения положения на рынке, Ежегодного обзора рынка лесных товаров, 2006-2007 годы, анализа экспертами ситуации в каждом секторе и результатов обсуждений, проведенных делегатами, КЛ в конце своей ежегодной сессии принимает авторитетное заявление о состоянии рынка. Following the annual Market Discussions, based on the Forest Products Annual Market Review, 2006-2007, and with expert analyses of each market sector, plus discussion by delegates, the TC adopts an authoritative market statement at the end of its annual session.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.