Sentence examples of "рукам" in Russian

<>
Я бы не советовал похотливым рукам. I would not recommend lustful hand placed upon.
В лицо били бы, по рукам. In the face, on the arms.
Я доверил свою задницу вашим рукам. I put my arse in your hands.
Если вы не печатаете, дайте рукам и кистям рук отдохнуть. When you're not typing, relax your arms and hands.
Потому что так не бьют по рукам. Because people don't shake hands that way.
Вы так сильно ударили меня по рукам, что они больше не работают. You hit me in the arms so hard they no longer work.
Марки, я не хочу бить тебя по рукам. Markie, I don't want to hit your hands.
Чтобы было удобно плечам и рукам, они должны расслабленно свисать по бокам тела. To promote comfortable shoulder and arm postures, allow your upper arms to fall relaxed at your sides.
И связанный по рукам и ногам перед Инквизиторами. And bound hand and foot in front of the Inquisitors.
Масштабирование движений ? которое позволяет роботизированным рукам точно имитировать движения рук хирурга в гораздо меньших масштабах ? позволит хирургам манипулировать тканями, которые слишком малы для обнаружения невооруженным глазом. Motion scaling – which allows the robotic arms to mimic the exact movements of the surgeon’s hands, but on a much smaller scale – will enable surgeons to manipulate tissue that is too small for the naked eye to detect.
Я вижу по вашим рукам, что вы незамужние девушки. I can see by your hands that you are spinster ladies.
Входите в контакт с духом и позволяете рукам произвольно двигаться. Then you enter into contact with the spirit and just let your hands move however they want.
Хирург сказал, что он уверен, что сможет вернуть чувствительность рукам Тэмми. So, the surgeon said he believes he can restore feeling to Tammy's hands.
Маленькая птичка напела мне, что Клаус хочет прибрать его к рукам. A little birdy told me that Klaus wants to get his hands on it.
У нас есть эта способность создавать вещи, "прибирать" вещи к рукам. We have this ability to make things, to grasp things with our hands.
Тело Гейл было избито очень специфически - удары молотком по рукам и ногам. I mean, Gail's body was beaten in a very specific way - a mallet to the hands and feet.
Мы ведь движемся очень осторожно, не позволяя нашим рукам продвинуться южнее экватора. I mean, we are playing it very safe by not granting our hands visas to travel south of the equator.
Это игра, в которой нужно примотать скотчем к рукам по литровой бутылке крепкого пива. Is a game that involves taping two 40-ounce bottles of malt liquor to your hands.
Мы молим Кузнеца дать силу нашим рукам и спинам, чтобы завершить то, что нам должно. We ask the Smith to strengthen our hands and our backs, so we may finish the work required of us.
В ходе допроса милиционеры били Чена по рукам, ногам и спине деревянными дубинками, в результате чего он скончался. During the interrogation, these two men beat Chen on the hands, legs and back with wooden rods, killing him.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.