Sentence examples of "ряда" in Russian with translation "ranks"

<>
Неудивительно, что ряды СМИ постепенно редеют. No wonder the media’s ranks are shrinking.
Ведь мой отпрыск пополнил ряды выпустившихся! Because my progeny has joined the ranks of the graduated!
Сегодня их ряды выросли в армию. Today, their ranks have grown into an army.
Соединенные Штаты должны расширять ряды либеральных демократий. The U.S. should seek to expand the ranks of the world’s liberal democracies.
Неженатые мужчины, например, несоразмерно многочисленны в рядах террористов. Unmarried males are, for example, disproportionately numerous in the ranks of terrorists.
Сближение наблюдается и в рядах руководства разведывательных организаций. The blurring is also evident in the organizations’ upper ranks.
Во Франции такая напряженность особенно очевидна в рядах социалистов. In France, this intensity is particularly visible within Socialist ranks.
По мере возможности мы должны стремиться к расширению рядов либеральных демократий. Where we can, we should seek to expand the ranks of the world’s liberal democracies.
Согласно ее уставу, это автоматически означает, что Пономарев покинул ряды "справедроссов". According to its charter, this automatically means that Ponomarev has left the ranks of the "Just Russians".
Растущее влияние джихадистов в рядах повстанцев сделало поддержку полной победы оппозиции нежелательной. The increasing influence of jihadists in the rebel ranks made support for an outright opposition victory increasingly untenable.
Более сотни последователей Айада Аллави, Аль Садра и других вступили в их ряды. More than a hundred followers of Ayad Allawi, Al Sadr, and others have joined their ranks.
Мы должны также стремиться обеспечить, чтобы все женщины покинули ряды незаконных вооруженных формирований. We must also aim to take every woman out of the ranks of illegal armed bands.
Так или иначе, выводя одну фигуру из игры, мы посеем хаос в их рядах. Either way, we get a piece off the game board and cause havoc in their ranks.
Министерство обороны должно так же ценить и способность к инновациям в рядах своих служащих. The Defense Department must place a similar value on innovation within its ranks.
Генералы всегда ставили вооружённые силы превыше всего остального, включая правителей из своих собственных рядов. The generals have always placed the institution of the military above all else, including rulers from their own ranks.
Чтобы Си попал в их ряды, он должен создать современное, опирающееся на законы государство. For Xi to join their ranks, he must create a modern, rules-based state.
Вот лишь некоторые страны, где ряды миллионеров с 2015 по 2016 году значительно пополнились. Here are some countries where the ranks of millionaires expanded significantly from 2015 to 2016.
Либералы заняли пять мест в кабинете министров и большее количество в более низких министерских рядах. The Liberals have taken five seats in the Cabinet, and more in the lower ministerial ranks.
Нуджаифи сказал, что есть также признаки смятения в рядах «Исламского государства», внутри группировки процветает коррупция. Nujaifi said there are also signs of disarray among Islamic State’s ranks, with increasing corruption inside the group.
До сих пор никто из них, похоже, не нашёл поддержки в рядах советников Барака Обамы. None, so far, seem to have found much favor in the ranks of Barack Obama's consultants.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.