Sentence examples of "связанную" in Russian

<>
[Необязательно] URL, указывающий на связанную информацию. [Optional] A URL pointing to related information.
Выберите Страницу, связанную с вашей местной компанией. Choose the Page associated with your local business.
Он делится своими мыслями по поводу того, как русские воспринимают нынешнюю полемику, связанную с их страной и президентом Трампом. He shared his thoughts on how Russians are viewing the current controversies involving their country and President Trump.
Целевая страница: выберите страницу Facebook, связанную с вашими объявлениями. Destination: Select the Facebook page connected to your ads.
Европа должна разработать долгосрочную стратегию, связанную с программами и механизмами мониторинга, которая будет действительно способствовать переменам. Europe must develop a long-term strategy tied to programs and monitoring mechanisms that will deliver real change on the ground.
Какие версии Exchange присутствуют, какую модель пространства имен вы используете (связанную или несвязанную) и используете ли вы разделение DNS (настройка разных IP-адресов для одного узла в зависимости от характера доступа — внутренний или внешний)? What versions of Exchange are present, are you using the bound or unbound namespace model, and are you using split-brain DNS (configuring different IP addresses for the same host based on internal vs. external access)?
Можно переводить следующую связанную с продуктом информацию. You can create translations for the following product-related information:
Перейдите на Страницу, связанную со своим продвижением Go to the Page associated with your promotion
Знаете, чем больше я занимаюсь вопросами сохранения памятников, тем мне становится яснее, что мы теряем места и историю с ними связанную быстрее, чем физически можем их сохранить. The more I got involved in the heritage field, the more it became clear to me that we are losing the sites and the stories faster than we can physically preserve them.
Exchange подключится к этому контроллеру домена и получит список учетных записей пользователей в лесу учетных записей, чтобы вы могли выбрать связанную главную учетную запись. Exchange will connect to this domain controller to retrieve the list of user accounts in the account forest so that you can select the linked master account.
Ставка - формула расчета ставки отражает сумму на единицу, такую как USD 10,00 в час, связанную с конкретной группой затрат, такой как труд. Rate − A rate calculation formula reflects an amount per unit, such as USD 10.00 per hour, that is tied to a specific cost group, such as labor.
Еще одно высказанное мнение состояло в том, что требование получения согласия третьих сторон на обязательную силу соглашений об исключительном выборе суда неоправданно усложнит нынешнюю коммерческую практику, часто связанную с длинными цепочками сделок купли-продажи перевозимых товаров. An additional view was expressed that requiring the consent of third parties to be bound by exclusive choice of court agreements would unreasonably burden current business practice, which often saw long strings of sales of the transported goods.
Введите дату, связанную с грантом и заявкой на грант. Enter dates that are related to the grant and to the grant application.
Используйте для входа учетную запись, связанную с Office. Sign in with the account you associated with Office.
В пункте 2 статьи 145 Трудового кодекса Литовской Республики предусматривается, что сокращенный рабочий день для лиц, выполняющих работу, связанную со значительным умственным и эмоциональным напряжением, должна устанавливаться правительством. Paragraph 2 of Article 145 of the Republic of Lithuania Labour Code provides that shorter working time for employees performing work involving heavy mental, emotional strain shall be established by the Government.
Таможенное управление регулярно направляет в центральный орган (Департамент казначейской проверки министерства финансов) любую информацию, которая может указывать на деятельность, связанную с отмыванием денег работниками торговли. The customs service regularly sends information to the central body (i.e. Treasure Inspection Department of the Ministry of Finance) on any matter that may indicate activities connected with money-laundering by trade operators.
«Мы также попросили Америку дать нам информацию, связанную с этим сценарием». “We also asked America to give us the information related to this scenario.”
Номенклатурную группу, связанную с определением продукта, удалить нельзя. An item group that is associated with a product definition cannot be deleted.
В то же время применение новых технологий управления сетевыми информационными ресурсами и создания сетевых публикаций позволит упростить и автоматизировать трудоемкую деятельность, связанную с распространением изданий среди разнообразной аудитории внутренних и публичных пользователей. At the same time, new content management and web-publishing technologies will streamline and automate the labour-intensive tasks involved in dissemination to a variety of internal and public audiences.
Если вы удалите учетную запись пользователя Active Directory, связанную с почтовым ящиком, Exchange определит, что почтовый ящик больше не подключен к учетной записи пользователя и пометит его для удаления, даже если он помещен на хранение для судебного разбирательства или хранение на месте. When you delete the Active Directory user account that's associated with a mailbox, Exchange will detect that the mailbox is no longer connected to a user account, and will mark the mailbox for removal, even if the mailbox has been placed on Litigation Hold or In-Place Hold.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.