<>
no matches found
Кругом сердечные лекарства, домашний дефибрилятор. We got heart medicine over here, home defibrillator.
Благодаря такому взаимопониманию, мы сохраняли сердечные отношения вплоть до смерти Чавеса в 2013 году. With this mutual understanding, we remained cordial until Chávez’s death in 2013.
Сердечные булыжники и картофельные оладьи! Cardiac shingles and hash browns!
Спасибо, мистер Стори, за эти сердечные слова. Thank you, Mr Storey, for those heartfelt words.
Г-н ХИЛАЛЬ (Марокко) (перевод с французского): Г-жа Председатель, мне приятно выразить Вам сердечные поздравления в связи с Вашим вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению. Mr. HILALE (Morocco) (translated from French): Madam President, I am pleased to extend to you my warm congratulations as you take the Chair of the Conference on Disarmament.
Сердечные заболевания, рак, даже вождение в нетрезвом виде. Yeah, you've got risk profiles for heart disease, cancer, even drunk driving.
Мы искренне приветствуем сердечные и конструктивные контакты и дружественные двусторонние связи между Тимором-Лешти и его ближайшим и важнейшим соседом — Индонезией. We warmly welcome the cordial and constructive contacts and the friendly bilateral engagements between Timor-Leste and its most immediate and important neighbour, Indonesia.
Содержит сердечные гликозиды, которые влияют на работу сердечной мышцы. It contains cardiac glycosides that affect the muscles of the heart.
Перед тем, как я уйду, хотел бы сказать, сердечные слова благодарности очень особенным людям, которые сегодня здесь. Before i do go, i would just like to say A heartfelt thanks To some very special people here tonight.
Для меня большая честь и радостная возможность тепло приветствовать вас на нашей земле и передать вам сердечные приветствия и наилучшие пожелания правительства и народа Судана, а также пожелать вам приятного пребывания у нас в стране и успешного завершения вашего визита. It is for me an honour as it is a pleasure to warmly welcome you, and to extend the felicitations and best wishes of the Sudan Government and people for a pleasant stay and successful outcome of your visit.
4. Хронические болезни (особенно рак), диабет и сердечные заболевания преодолены. #4 AGING WESTERN SOCIETIES BANKRUPT STATES Chronic diseases, particularly cancers, diabetes, and heart diseases have been conquered.
Также легко себе представить, как эти двое налаживают внешне дружественные и сердечные отношения, а Путин льстит новому американскому президенту, чтобы манипулировать им. It's also easy to picture the two developing an outwardly cordial relationship in which Putin flatters the next American president to manipulate him.
Источник ботулизма, а также миллиона других токсинов, вызывающих гастроэнтерит, сердечные симптомы и умственную дезориентацию. Source of botulism as well as a million other toxins that cause gastroenteritis, cardiac symptoms, and mental confusion.
Поэтому я прежде всего передаю ему, от имени моего правительства и своего собственного имени, самые сердечные поздравления в связи с избранием на этот пост. My first words are thus to convey to him, on behalf of my Government and on my own behalf, the most heartfelt congratulations upon his election.
Но Каспера мучали не проблемы с желудком, а дела сердечные. But it was not his stomach that was Kaspers problems, but the heart.
Он напомнил российскому президенту, что Россия и Иран соседи, что между ними существуют теплые и сердечные взаимоотношения, и что они сотрудничают по разным вопросам. He reminded the Russian President that Russia and Iran were neighbors, had a cordial relationship, and were cooperating with each on other issues.
И я думаю, они станут новой эрой личного банка стволовых клеток, где в замороженном виде будут храниться про запас собственные сердечные, нервные клетки и миоциты для использования при необходимости в будущем. And I think they'll be a new era of your own stem cell banking to have in the freezer your own cardiac cells, myocytes and neural cells to use them in the future, should you need them.
Г-н ЧАН (Республика Корея) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку моя делегация впервые берет слово под вашим председательством, я хотел бы выразить вам сердечные поздравления со вступлением на пост Председателя этого благородного форума. Mr. CHANG (Republic of Korea): Mr. President, as this is the first time my delegation has taken the floor during your presidency, I would like to convey my heartfelt congratulations to you on your assumption of the post of President of this august body.
Иногда один человек может влиять на дыхательные или сердечные ритмы другого. Sometimes, one person can actually affect the other's breathing or heart rate.
И благодаря чувству общности истории и цели, не говоря уже о чувстве юмора, мы смогли это сделать, при этом наши личные отношения постепенно сменились с враждебных на сердечные. And thanks to a sense of shared history and purpose, not to mention a little humor, we were able to do just that, with our personal relations gradually shifting from antagonistic to cordial.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how