Sentence examples of "серьезное" in Russian with translation "major"

<>
Нет, но они оказали серьезное воздействие. No, but they had a major impact.
Еще одно серьезное препятствие это изучение языка. Language training is another major bottleneck.
Второе серьезное препятствие для проведения реформ — это экономический кризис. The second major impediment to reform was the country’s economic crisis.
Еще одно серьезное несоответствие между налоговыми правилами и бухгалтерскими правами касается основных фондов. Another major discrepancy between the tax rules and the accounting rules concerns fixed assets.
Конечно, этот тип массовой вербовки может оказать серьезное неблагоприятное влияние на системы здравоохранения развивающихся стран. Of course, this type of mass recruitment could have a major adverse impact on developing countries’ health-care systems.
Такое противостояние вызвало серьезное обострение в отношениях с Россией и способствовало турецкому поражению в Сирии. This sub-set of the broader Turkish proxy war sparked a major escalation with Russia, and in so doing, contributed to the Turkish defeat in Syria.
Правительство Анголы берет на себя это серьезное обязательство перед тысячами страдающих детей в моей стране. The Government of Angola undertakes this major commitment before the thousands of suffering children in my country.
Несмотря на серьезное ухудшение отношений, Арктика по-прежнему остается сферой сотрудничества и взаимодействия. Хотя время покажет. Though only time will tell, the Arctic remains a pathway for cooperation despite the major downturn in relations.
Ребята, я понимаю, что вы думаете, будто помогаете своему другу, но сейчас вы совершаете серьезное преступление. I know that you boys think you're helping your friend by coming out here, but you're committing a major crime.
Да, новый средний класс пришел в движение, и в стране налицо серьезное усиление недовольства среди основных групп населения. True, the new middle class is stirring, and there is a great deal of dissatisfaction among major elements of the country.
Наиболее серьезное препятствие, однако, представляет европейский финансовый кризис, поставивший под сомнение способность данной валюты быть безопасным средством сохранения стоимости. Europe’s financial crisis, however, presents a major obstacle, raising crucial questions about the currency as a secure store of value.
Спустя почти два десятилетия после того, как Конвенция по запрещению химического оружия вступила в силу, она проходит серьезное испытание. Nearly two decades after the Chemical Weapons Convention entered into force, the treaty is facing a major test.
«На последней стадии наших отношений перед нами возникло самое серьезное препятствие, — сказал FP посол Турции в ООН, Яшар Халит Чевик. “We are over a major hurdle in the last phase of our relations,” Turkey’s U.N. ambassador, Yasar Halit Cevik, told FP.
Он пообещал серьезное наращивание военной мощи и сказал, что деньги на это получит за счет «устранения государственной расточительности и бюджетных уловок». He has promised a major military buildup and said he would pay for it by “eliminating government waste and budget gimmicks.”
Вместе с тем имеется озабоченность на тот счет, что вепонизация космоса еще не произошла, а вот серьезное загрязнение уже производит крупный эффект. The concern, however, is that although space weaponization has not taken place, serious pollution already is having a major effect.
Парадоксально, что в то время, когда западные державы практически бессильны на Украине, ведущие государства Латинской Америки могут оказать серьезное давление на Венесуэлу. Paradoxically, whereas the Western powers are probably powerless in Ukraine, Latin America’s major players could exert great influence in Venezuela.
Но неупорядоченная ревальвация может оказать серьезное влияние на экономический рост Китая, разрушив экспортную промышленность, что негативно повлияет на всю Юго-Восточную Азию. But disorderly appreciation may seriously affect China's economic growth by disrupting its export industries, which would generate major adverse effects on all of East Asia.
Учитывая, что пневмония является причиной шокирующих 20% детских смертей каждый год в Пакистане, широкий доступ к новой вакцине должен оказать серьезное влияние. With pneumonia accounting for a shockingly high 20% of child deaths each year in Pakistan, widespread access to the new vaccine should have a major impact.
Это создает препятствие (пусть и не самое серьезное) для анализа прогресса в области увеличения лесистости за период с 2000 года по 2005 год. This poses an obstacle, albeit not a major one, in analysing progress towards expanding forest cover from 2000 to 2005.
Многие реки впадают в закрытые моря или в замкнутые озера, и загрязнение, переносимое реками в моря и озера, оказывает серьезное влияние на их экосистемы. Many rivers drain into closed seas or into land-locked lakes, and pollution transported by rivers to seas and lakes has a major influence on their ecosystems.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.